cures us both. I am much sorry, sir,
You put me to forget a lady’s manners,
By being so verbal: and learn now, for all,
That I, which know my heart, do here pronounce,
By the very truth of it, I care not for you,
And am so near the lack of charity⁠—
To accuse myself⁠—I hate you; which I had rather
You felt than make’t my boast. Cloten

You sin against
Obedience, which you owe your father. For
The contract you pretend with that base wretch,
One bred of alms and foster’d with cold dishes,
With scraps o’ the court, it is no contract, none:
And though it be allow’d in meaner parties⁠—
Yet who than he more mean?⁠—to knit their souls,
On whom there is no more dependency
But brats and beggary, in self-figured knot;
Yet you are curb’d from that enlargement by
The consequence o’ the crown, and must not soil
The precious note of it with a base slave,
A hilding for a livery, a squire’s cloth,
A pantler, not so eminent.

Imogen

Profane fellow
Wert thou the son of Jupiter and no more
But what thou art besides, thou wert too base
To be his groom: thou wert dignified enough,
Even to the point of envy, if ’twere made
Comparative for your virtues, to be styled
The under-hangman of his kingdom, and hated
For being preferr’d so well.

Cloten The south-fog rot him! Imogen

He never can meet more mischance than come
To be but named of thee. His meanest garment,
That ever hath but clipp’d his body, is dearer
In my respect than all the hairs above thee,
Were they all made such men. How now, Pisanio!

Enter Pisanio. Cloten “His garment!” Now the devil⁠— Imogen To Dorothy my woman hie thee presently⁠— Cloten “His garment!” Imogen

I am sprited with a fool.
Frighted, and anger’d worse: go bid my woman
Search for a jewel that too casually
Hath left mine arm: it was thy master’s: ’shrew me,
If I would lose it for a revenue
Of any king’s in Europe. I do think
I saw’t this morning: confident I am
Last night ’twas on mine arm; I kiss’d it:
I hope it be not gone to tell my lord
That I kiss aught but he.

Pisanio ’Twill not be lost. Imogen I hope so: go and search. Exit Pisanio. Cloten

You have abused me:
“His meanest garment!”

Imogen

Ay, I said so, sir:
If you will make’t an action, call witness to’t.

Cloten I will inform your father. Imogen

Your mother too:
She’s my good lady, and will conceive, I hope,
But the worst of me. So, I leave you, sir,
To the worst of discontent. Exit.

Cloten

I’ll be revenged:
“His meanest garment!” Well. Exit.

Scene IV

Rome. Philario’s house.

Enter Posthumus and Philario.
Posthumus

Fear it not, sir: I would I were so sure
To win the king as I am bold her honour
Will remain hers.

Philario What means do you make to him?
Posthumus

Not any, but abide the change of time,
Quake in the present winter’s state and wish
That warmer days would come: in these sear’d hopes,
I barely gratify your love; they failing,
I must die much your debtor.

Philario

Your very goodness and your company
O’erpays all I can do. By this, your king
Hath heard of great Augustus: Caius Lucius
Will do’s commission throughly: and I think
He’ll grant the tribute, send the arrearages,
Or look upon our Romans, whose remembrance
Is yet fresh in their grief.

Posthumus

I do believe,
Statist though I am none, nor like to be,
That this will prove a war; and you shall hear
The legions now in Gallia sooner landed
In our not-fearing Britain than have tidings
Of any penny tribute paid. Our countrymen
Are men more order’d than when Julius Caesar
Smiled at their lack of skill, but found their courage
Worthy his frowning at: their discipline,
Now mingled with their courages, will make known
To their approvers they are people such
That mend upon the world.

Enter Iachimo.
Philario See! Iachimo!
Posthumus

The swiftest harts have posted you by land;
And winds of all the comers kiss’d your sails,
To make your vessel nimble.

Philario Welcome, sir.
Posthumus

I hope the briefness of your answer made
The speediness of your return.

Iachimo

Your lady
Is one of the fairest that I have look’d upon.

Posthumus

And therewithal the best; or let her beauty
Look through a casement to allure false hearts
And be false with them.

Iachimo Here are letters for you.
Posthumus Their tenour good, I trust.
Iachimo ’Tis very like.
Philario

Was Caius Lucius in the Britain court
When you were there?

Iachimo

He was expected then,
But not approach’d.

Posthumus

All is well yet.
Sparkles this stone as it was wont? or is’t not
Too dull for your good wearing?

Iachimo

If I had lost it,
I should have lost the worth of it in gold.
I’ll make a journey twice as far, to enjoy
A second night of such sweet shortness which
Was mine in Britain, for the ring is won.

Posthumus The stone’s too hard to come by.
Iachimo

Not a whit,
Your lady being so easy.

Posthumus

Make not, sir,
Your loss your sport: I hope you know that we
Must not continue friends.

Iachimo

Good sir, we must,
If you keep covenant. Had I not brought
The knowledge of your mistress home, I grant
We were to question further: but I now
Profess myself the winner of her honour,
Together with your ring; and not the wronger
Of her or you, having proceeded but
By both your wills.

Posthumus

If you can make’t apparent
That you have tasted her in bed, my hand
And ring is yours; if not, the foul opinion
You had of her pure honour gains or loses
Your sword or mine, or masterless leaves both
To who shall find them.

Iachimo

Sir, my circumstances,
Being so near the truth as I will make them,
Must first induce you to believe: whose strength
I will confirm with oath; which, I doubt not,
You’ll give me leave to spare, when you shall find
You need it not.

Posthumus Proceed.
Iachimo

First, her bedchamber⁠—
Where, I confess, I slept not, but profess
Had that was well worth watching⁠—it was hang’d
With tapesty of silk and silver; the story
Proud Cleopatra, when she met her Roman,
And Cydnus swell’d above the banks, or for
The press of boats or pride: a piece of work
So bravely done, so rich, that it did strive
In workmanship and value; which I wonder’d
Could be so rarely

Вы читаете Cymbeline
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату