corruption of its body, a few sound parts which the Christians abstracted to preserve them in the salt pickle of their new dialect.

The second half of the Fifth Century was come, the appalling period when unspeakable troubles afflicted the world. The Barbarians were ravaging Gaul; Rome, paralyzed, sacked by the Visigoths, felt her life frozen within her veins as she saw her outlying limbs, the East and the West, struggling in a sea of blood, growing more and more exhausted from day to day.

Amid the general dissolution, amid the assassinations of Caesars that follow close on each other’s heels, amid the uproar of slaughter that rolls from end to end of Europe, a wild hurrah broke forth, terrifying men’s hearts, and drowning all other sounds. On the banks of the Danube, thousands of men, perched on little horses, wrapt in rat-skin coats, hideous Tartars with immense heads, flat noses, chins furrowed with wounds and scars, jaundiced, hairless faces, are rushing down helter-skelter on the provinces of the Lower Empire, overwhelming everything in the whirlwind of their advance.

Civilization disappeared in the dust of their gallop, in the smoke of their fires. Darkness fell upon the world and the peoples trembled in consternation as they heard the dread host rush by with a sound of thunder. The horde of Huns swept over Europe, precipitated itself on Gaul, to be overwhelmed on the plains of Châlons where Aëtius heaped up its dead in a fearful carnage. The land was gorged with blood⁠—a very sea of rolling purple; two hundred thousand corpses barred the road and broke the onrush of this avalanche that, turned aside, fell like a thunderclap on Italy, whose ruined cities flamed up to heaven like so many fired hayricks.

The Eastern Empire crumbled under the shock; the expiring life it still dragged out in decrepitude and corruption was extinguished. The last end of the universe indeed seemed near at hand; the cities Attila had passed over were decimated by plague and famine. The Latin tongue, too, seemed to be perishing amid the ruins of a world.

Years rolled by; presently the Barbarian idioms grew more regular, began to emerge from their uncouth envelopes, to develop into true languages; Latin, rescued in the general cataclysm by the Monasteries, was limited to the Religious Houses and the secular cures. Only here and there a few poets appeared, cold, difficult versifiers⁠—the African Dracontius with his “Hexameron”; Claudius Mamert, with his liturgical poems; Avitus of Vienna; then presently biographers, such as Ennodius, who relates the miracles of St. Epiphanes, the acute and venerated diplomatist, the upright and vigilant pastor, such as Eugippus, who has recorded for us the incomparable life of St. Séverin, the mysterious anchorite, the humble ascetic, who appeared like an angel of mercy to the mourning nations, mad with pain and fear; then again writers like Veranius of the Gevaudan, who composed a little treatise on Continence, like Aurelian and Ferreolus who compiled Church canons; historians like Rotherius of Agde, famed for a History of the Huns, now lost.

Works of the next succeeding centuries were few and far between on Des Esseintes’ shelves. Still the Sixth Century was represented by Fortunatus, Bishop of Poitiers, whose hymns and the “Vexilla Regis”, hacked out of the ancient carcase of the Latin language, and flavoured with the aromatic spices of the Church, haunted his thoughts on certain days; by Boetius Gregory of Tours, and Jornandes. Then, in the Seventh and Eighth Centuries, inasmuch as, (over and above the Low Latin of the Chroniclers, such as Fredegarius and Paul the Deacon, and verses comprised in the “Bangor Antiphonary”, one hymn in which, the one that forms an acrostic and has one and the same rhyme ending every line, composed in honour of St. Comgill, he sometimes looked at), contemporary literature was almost exclusively confined to Lives of the Saints⁠—the legend of St. Columba by the cenobite Jonas and that of the Blessed Cuthbert compiled by the Venerable Bede from the notes of an anonymous monk of Lindisfarne, he confined himself to turning over at odd moments the pages of these Hagiographers and rereading extracts from the Lives of St. Rusticula and St. Radegonde, related, the former by Defensorius, Synodite of Ligugé, the latter by the modest and simple-hearted Baudonivia, a Nun of Poitiers.

However, certain singular productions of Latin literature in Anglo-Saxon lands were more to his liking; there was for instance the whole series of the enigmas of Aldhelm, of Tatwine, of Eusebius, those inheritors of Symphosius’ mantle, and in especial the riddles composed by St. Boniface in the form of acrostics, where the answer is given by the initial letters of the lines of each stanza.

His predilection grew less and less towards the end of these two Centuries; finding small pleasure indeed in the ponderous prose of the Carlovingian Latinists, the Alcuins and Eginhards, he contented himself, by way of specimens of the language of the Ninth Century, with the anonymous chronicler of St. Gall, with Freculf and Reginon, with the poem on the Siege of Paris indited by Abbo Le Courbé, with the “Hortulus”, the didactic poem of the Benedictine Walafrid Strabo, whose canto devoted to the glorification of the pumpkin, symbol of fecundity, charmed his sense of humour. Another favourite was the poem of Ermold the Black, celebrating the exploits of Louis le Débonnaire, a poem written in regular hexameters, in a severe, black style, in a diction of iron tempered in monastic waters, with here and there threads of sentiment imbedded in the hard metal; yet another, the “De Viribus Herbarum”, a poem of Macer Floridus on simples, which particularly delighted him by its poetical recipes and the extraordinary virtues he attributes to certain herbs and flowers⁠—to the aristolochia or birthwort, for example, which mixed with beef and laid as a plaster on a woman’s abdomen is an infallible specific to make her bear a male child, or the borage, which sprinkled in an infusion about a dining hall, ensures the guests being all merry, or

Вы читаете Against the Grain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату