of Shakespeare, forward or backward, from end to beginning; or Dante, or Villon, or Victor Hugo. They knew not what to make of his rhetorical recitation of his own unpublished ballads⁠—“Faustine”; the “Four Boards of the Coffin Lid”; the “Ballad of Burdens”⁠—which he declaimed as though they were books of the Iliad. It was singular that his most appreciative listener should have been the author only of pretty verses like “We wandered by the brook-side,” and “She seemed to those that saw them meet”; and who never cared to write in any other tone; but Milnes took everything into his sympathies, including Americans like young Adams whose standards were stiffest of all, while Swinburne, though millions of ages far from them, united them by his humor even more than by his poetry. The story of his first day as a member of Professor Stubbs’s household was professionally clever farce, if not high comedy, in a young man who could write a Greek ode or a Provençal chanson as easily as an English quatrain.

Late at night when the symposium broke up, Stirling of Keir wanted to take with him to his chamber a copy of Queen Rosamund, the only volume Swinburne had then published, which was on the library table, and Adams offered to light him down with his solitary bedroom candle. All the way, Stirling was ejaculating explosions of wonder, until at length, at the foot of the stairs and at the climax of his imagination, he paused, and burst out: “He’s a cross between the devil and the Duke of Argyll!”

To appreciate the full merit of this description, a judicious critic should have known both, and Henry Adams knew only one⁠—at least in person⁠—but he understood that to a Scotchman the likeness meant something quite portentous, beyond English experience, supernatural, and what the French call moyenâgeux, or medieval with a grotesque turn. That Stirling as well as Milnes should regard Swinburne as a prodigy greatly comforted Adams, who lost his balance of mind at first in trying to imagine that Swinburne was a natural product of Oxford, as muffins and porkpies of London, at once the cause and effect of dyspepsia. The idea that one has actually met a real genius dawns slowly on a Boston mind, but it made entry at last.

Then came the sad reaction, not from Swinburne whose genius never was in doubt, but from the Boston mind which, in its uttermost flights, was never moyenâgeux. One felt the horror of Longfellow and Emerson, the doubts of Lowell and the humor of Holmes, at the wild Walpurgis-night of Swinburne’s talk. What could a shy young private secretary do about it? Perhaps, in his good nature, Milnes thought that Swinburne might find a friend in Stirling or Oliphant, but he could hardly have fancied Henry Adams rousing in him even an interest. Adams could no more interest Algernon Swinburne than he could interest Encke’s comet. To Swinburne he could be no more than a worm. The quality of genius was an education almost ultimate, for one touched there the limits of the human mind on that side; but one could only receive; one had nothing to give⁠—nothing even to offer.

Swinburne tested him then and there by one of his favorite tests⁠—Victor Hugo; for to him the test of Victor Hugo was the surest and quickest of standards. French poetry is at best a severe exercise for foreigners; it requires extraordinary knowledge of the language and rare refinement of ear to appreciate even the recitation of French verse; but unless a poet has both, he lacks something of poetry. Adams had neither. To the end of his life he never listened to a French recitation with pleasure, or felt a sense of majesty in French verse; but he did not care to proclaim his weakness, and he tried to evade Swinburne’s vehement insistence by parading an affection for Alfred de Musset. Swinburne would have none of it; de Musset was unequal; he did not sustain himself on the wing.

Adams would have given a world or two, if he owned one, to sustain himself on the wing like de Musset, or even like Hugo; but his education as well as his ear was at fault, and he succumbed. Swinburne tried him again on Walter Savage Landor. In truth the test was the same, for Swinburne admired in Landor’s English the qualities that he felt in Hugo’s French; and Adams’s failure was equally gross, for, when forced to despair, he had to admit that both Hugo and Landor bored him. Nothing more was needed. One who could feel neither Hugo nor Landor was lost.

The sentence was just and Adams never appealed from it. He knew his inferiority in taste as he might know it in smell. Keenly mortified by the dullness of his senses and instincts, he knew he was no companion for Swinburne; probably he could be only an annoyance; no number of centuries could ever educate him to Swinburne’s level, even in technical appreciation; yet he often wondered whether there was nothing he had to offer that was worth the poet’s acceptance. Certainly such mild homage as the American insect would have been only too happy to bring, had he known how, was hardly worth the acceptance of anyone. Only in France is the attitude of prayer possible; in England it became absurd. Even Monckton Milnes, who felt the splendors of Hugo and Landor, was almost as helpless as an American private secretary in personal contact with them. Ten years afterwards Adams met him at the Geneva Conference, fresh from Paris, bubbling with delight at a call he had made on Hugo: “I was shown into a large room,” he said, “with women and men seated in chairs against the walls, and Hugo at one end throned. No one spoke. At last Hugo raised his voice solemnly, and uttered the words: ‘Quant à moi, je crois en

Вы читаете The Education of Henry Adams
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату