Did not I pluck thee by the nose for thy speeches? Duke I protest I love the duke as I love myself. Angelo Hark, how the villain would close now, after his treasonable abuses! Escalus Such a fellow is not to be talked withal. Away with him to prison! Where is the provost? Away with him to prison! lay bolts enough upon him: let him speak no more. Away with those giglots too, and with the other confederate companion! Duke To Provost. Stay, sir; stay awhile. Angelo What, resists he? Help him, Lucio. Lucio Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must you? Show your knave’s visage, with a pox to you! show your sheep-biting face, and be hanged an hour! Will’t not off? Pulls off the friar’s hood, and discovers the Duke. Duke

Thou art the first knave that e’er madest a duke.
First, provost, let me bail these gentle three.
To Lucio. Sneak not away, sir; for the friar and you
Must have a word anon. Lay hold on him.

Lucio This may prove worse than hanging. Duke

To Escalus. What you have spoke I pardon: sit you down:
We’ll borrow place of him. To Angelo. Sir, by your leave.
Hast thou or word, or wit, or impudence,
That yet can do thee office? If thou hast,
Rely upon it till my tale be heard,
And hold no longer out.

Angelo

O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness,
To think I can be undiscernible,
When I perceive your grace, like power divine,
Hath look’d upon my passes. Then, good prince,
No longer session hold upon my shame,
But let my trial be mine own confession:
Immediate sentence then and sequent death
Is all the grace I beg.

Duke

Come hither, Mariana.
Say, wast thou e’er contracted to this woman?

Angelo I was, my lord. Duke

Go take her hence, and marry her instantly.
Do you the office, friar; which consummate,
Return him here again. Go with him, provost. Exeunt Angelo, Mariana, Friar Peter and Provost.

Escalus

My lord, I am more amazed at his dishonour
Than at the strangeness of it.

Duke

Come hither, Isabel.
Your friar is now your prince: as I was then
Advertising and holy to your business,
Not changing heart with habit, I am still
Attorney’d at your service.

Isabella

O, give me pardon,
That I, your vassal, have employ’d and pain’d
Your unknown sovereignty!

Duke

You are pardon’d, Isabel:
And now, dear maid, be you as free to us.
Your brother’s death, I know, sits at your heart;
And you may marvel why I obscured myself,
Labouring to save his life, and would not rather
Make rash remonstrance of my hidden power
Than let him so be lost. O most kind maid,
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
That brain’d my purpose. But, peace be with him!
That life is better life, past fearing death,
Than that which lives to fear: make it your comfort,
So happy is your brother.

Isabella I do, my lord. Re-enter Angelo, Mariana, Friar Peter, and Provost. Duke

For this new-married man approaching here,
Whose salt imagination yet hath wrong’d
Your well defended honour, you must pardon
For Mariana’s sake: but as he adjudged your brother⁠—
Being criminal, in double violation
Of sacred chastity and of promise-breach
Thereon dependent, for your brother’s life⁠—
The very mercy of the law cries out
Most audible, even from his proper tongue,
“An Angelo for Claudio, death for death!”
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
Like doth quit like, and measure still for measure.
Then, Angelo, thy fault’s thus manifested;
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
We do condemn thee to the very block
Where Claudio stoop’d to death, and with like haste.
Away with him!

Mariana

O my most gracious lord,
I hope you will not mock me with a husband.

Duke

It is your husband mock’d you with a husband.
Consenting to the safeguard of your honour,
I thought your marriage fit; else imputation,
For that he knew you, might reproach your life
And choke your good to come: for his possessions,
Although by confiscation they are ours,
We do instate and widow you withal,
To buy you a better husband.

Mariana

O my dear lord,
I crave no other, nor no better man.

Duke Never crave him; we are definitive. Mariana Gentle my liege⁠—Kneeling. Duke

You do but lose your labour.
Away with him to death! To Lucio. Now, sir, to you.

Mariana

O my good lord! Sweet Isabel, take my part;
Lend me your knees, and all my life to come
I’ll lend you all my life to do you service.

Duke

Against all sense you do importune her:
Should she kneel down in mercy of this fact,
Her brother’s ghost his paved bed would break,
And take her hence in horror.

Mariana

Isabel,
Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
Hold up your hands, say nothing; I’ll speak all.
They say, best men are moulded out of faults;
And, for the most, become much more the better
For being a little bad: so may my husband.
O Isabel, will you not lend a knee?

Duke He dies for Claudio’s death. Isabella

Most bounteous sir, Kneeling.
Look, if it please you, on this man condemn’d,
As if my brother lived: I partly think
A due sincerity govern’d his deeds,
Till he did look on me: since it is so,
Let him not die. My brother had but justice,
In that he did the thing for which he died:
For Angelo,
His act did not o’ertake his bad intent,
And must be buried but as an intent
That perish’d by the way: thoughts are no subjects;
Intents but merely thoughts.

Mariana Merely, my lord. Duke

Your suit’s unprofitable; stand up, I say.
I have bethought me of another fault.
Provost, how came it Claudio was beheaded
At an unusual hour?

Provost It was commanded so. Duke Had you a special warrant for the deed? Provost No, my good lord; it was by private message. Duke

For which I do discharge you of your office:
Give up your keys.

Provost

Pardon me, noble lord:
I thought it was a fault, but knew it not;
Yet did repent me, after more advice:
For testimony whereof, one in the prison,
That should by private order else have died,
I have

Вы читаете Measure for Measure
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату