neighbouring garden, of Spring approaching as she walked on daisies. And Spring approaching looked at huddled inglorious Winter.

“Begone,” said Spring.

“There is nothing for you to do here,” said Winter to her. Nevertheless he drew about him his grey and battered cloak and rose and called to his little bitter wind and up a side street that led northward strode away.

Pieces of paper and tall clouds of dust went with him as far as the city’s outer gate. He turned then and called to Spring: “You can do nothing in this city,” he said; then he marched homeward over plains and sea and heard his old winds howling as he marched. The ice broke up behind him and foundered like navies. To left and to right of him flew the flocks of the seabirds, and far before him the geese’s triumphant cry went like a clarion. Greater and greater grew his stature as he went northwards and ever more kingly his mien. Now he took baronies at a stride and now counties and came again to the snow-white frozen lands where the wolves came out to meet him and, draping himself anew with old grey clouds, strode through the gates of his invincible home, two old ice barriers swinging on pillars of ice that had never known the sun.

So the town was left to Spring. And she peered about to see what she could do with it. Presently she saw a dejected dog coming prowling down the road, so she sang to him and he gambolled. I saw him next day strutting by with something of an air. Where there were trees she went to them and whispered, and they sang the arboreal song that only trees can hear, and the green buds came peeping out as stars while yet it is twilight, secretly one by one. She went to gardens and awaked from dreaming the warm maternal earth. In little patches bare and desolate she called up like a flame the golden crocus, or its purple brother like an emperor’s ghost. She gladdened the graceless backs of untidy houses, here with a weed, there with a little grass. She said to the air, “Be joyous.”

Children began to know that daisies blew in unfrequented corners. Buttonholes began to appear in the coats of the young men. The work of Spring was accomplished.

How the Enemy Came to Thlūnrāna

It had been prophesied of old and foreseen from the ancient days that its enemy would come upon Thlūnrāna. And the date of its doom was known and the gate by which it would enter, yet none had prophesied of the enemy who he was save that he was of the gods though he dwelt with men. Meanwhile Thlūnrāna, that secret lamaserai, that chief cathedral of wizardry, was the terror of the valley in which it stood and of all lands round about it. So narrow and high were the windows and so strange when lighted at night that they seemed to regard men with the demoniac leer of something that had a secret in the dark. Who were the magicians and the deputy-magicians and the great arch-wizard of that furtive place nobody knew, for they went veiled and hooded and cloaked completely in black.

Though her doom was close upon her and the enemy of prophecy should come that very night through the open, southward door that was named the Gate of the Doom, yet that rocky edifice Thlūnrāna remained mysterious still, venerable, terrible, dark, and dreadfully crowned with her doom. It was not often that anyone dared wander near to Thlūnrāna by night when the moan of the magicians invoking we know not Whom rose faintly from inner chambers, scaring the drifting bats: but on the last night of all the man from the black-thatched cottage by the five pine-trees came, because he would see Thlūnrāna once again before the enemy that was divine, but that dwelt with men, should come against it and it should be no more. Up the dark valley he went like a bold man, but his fears were thick upon him; his bravery bore their weight but stooped a little beneath them. He went in at the southward gate that is named the Gate of the Doom. He came into a dark hall, and up a marble stairway passed to see the last of Thlūnrāna. At the top a curtain of black velvet hung and he passed into a chamber heavily hung with curtains, with a gloom in it that was blacker than anything they could account for. In a sombre chamber beyond, seen through a vacant archway, magicians with lighted tapers plied their wizardry and whispered incantations. All the rats in the place were passing away, going whimpering down the stairway. The man from the black-thatched cottage passed through that second chamber: the magicians did not look at him and did not cease to whisper. He passed from them through heavy curtains still of black velvet and came into a chamber of black marble where nothing stirred. Only one taper burned in the third chamber; there were no windows. On the smooth floor and under the smooth wall a silk pavilion stood with its curtains drawn close together: this was the holy of holies of that ominous place, its inner mystery. One on each side of it dark figures crouched, either of men or women or cloaked stone, or of beasts trained to be silent. When the awful stillness of the mystery was more than he could bear the man from the black-thatched cottage by the five pine-trees went up to the silk pavilion, and with a bold and nervous clutch of the hand drew one of the curtains aside, and saw the inner mystery, and laughed. And the prophecy was fulfilled, and Thlūnrāna was never more a terror to the valley, but the magicians passed away from their terrific halls and fled through the open fields wailing and beating their breasts, for

Вы читаете Fifty-One Tales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату