he was on the right road to Puddleby River. And what the snail said in reply got the Doctor so excited, that having no paper left, he tore out the lining of his precious hat and covered it with notes.

By night of course it was impossible to see anything; and during the hours of darkness the snail used to swim instead of crawl. When he did so he could travel at a terrific speed, just by waggling that long tail of his. This was the reason why we completed the trip in so short a time⁠—five and a half days.

The air of our chamber, not having a change in the whole voyage, got very close and stuffy; and for the first two days we all had headaches. But after that we got used to it and didn’t mind it in the least.

Early in the afternoon of the sixth day, we noticed we were climbing a long gentle slope. As we went upward it grew lighter. Finally we saw that the snail had crawled right out of the water altogether and had now come to a dead stop on a long strip of gray sand.

Behind us we saw the surface of the sea rippled by the wind. On our left was the mouth of a river with the tide running out. While in front, the low flat land stretched away into the mist⁠—which prevented one from seeing very far in any direction. A pair of wild ducks with craning necks and whirring wings passed over us and disappeared like shadows, seaward.

As a landscape, it was a great change from the hot brilliant sunshine of Popsipetel.

With the same whistling suction sound, the snail made the opening for us to crawl out by. As we stepped down upon the marshy land we noticed that a fine, drizzling autumn rain was falling.

“Can this be Merrie England?” asked Bumpo, peering into the fog⁠—“doesn’t look like any place in particular. Maybe the snail hasn’t brought us right after all.”

“Yes,” sighed Polynesia, shaking the rain off her feathers, “this is England all right⁠—You can tell it by the beastly climate.”

“Oh, but fellows,” cried Jip, as he sniffed up the air in great gulps, “it has a smell⁠—a good and glorious smell!⁠—Excuse me a minute: I see a water-rat.”

“Sh!⁠—Listen!” said Chee-Chee through teeth that chattered with the cold. “There’s Puddleby church-clock striking four. Why don’t we divide up the baggage and get moving. We’ve got a long way to foot it home across the marshes.”

“Let’s hope,” I put in, “that Dab-Dab has a nice fire burning in the kitchen.”

“I’m sure she will,” said the Doctor as he picked out his old handbag from among the bundles⁠—“With this wind from the East she’ll need it to keep the animals in the house warm. Come on. Let’s hug the riverbank so we don’t miss our way in the fog. You know, there’s something rather attractive in the bad weather of England⁠—when you’ve got a kitchen-fire to look forward to.⁠ ⁠… Four o’clock! Come along⁠—we’ll just be in nice time for tea.”

Colophon

The Standard Ebooks logo.

The Voyages of Doctor Dolittle
was published in 1922 by
Hugh Lofting.

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Jason DeCock,
and is based on a transcription produced in 1998 by
Emmy, MWS, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.

The cover page is adapted from
Birds on a Balustrade,
a painting completed circa 1685 by
Melchior d’Hondecoeter.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
July 18, 2022, 8:26 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/hugh-lofting/the-voyages-of-doctor-dolittle.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.

Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.

Non-authorship activities performed on items that are in the public domain⁠—so-called “sweat of the brow” work⁠—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all

Вы читаете The Voyages of Doctor Dolittle
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату