little blind father. Your sister will be beside you, in the bottom of the cart; I sit in front to drive. There is plenty of good birch bark and straw in the bottom; it’s like a nest. Come, Serko, make room!”

The dog jumped down without more telling. He was an animal of the Siberian race, gray hair, of medium size, with an honest big head, just made to pat, and he, moreover, appeared to be much attached to his master.

In a moment more, Michael and Nadia were seated in the kibitka. Michael held out his hands as if to feel for those of Nicholas Pigassof.

“You wish to shake my hands!” said Nicholas. “There they are, little father! shake them as long as it will give you any pleasure.”

The kibitka moved on; the horse, which Nicholas never touched with the whip, ambled along. Though Michael did not gain any in speed, at least some fatigue was spared to Nadia.

Such was the exhaustion of the young girl, that, rocked by the monotonous movement of the kibitka, she soon fell into a sleep, its soundness proving her complete prostration. Michael and Nicholas laid her on the straw as comfortably as possible. The compassionate young man was greatly moved, and if a tear did not escape from Michael’s eyes, it was because the red-hot iron had dried up the last!

“She is very pretty,” said Nicholas.

“Yes,” replied Michael.

“They try to be strong, little father, they are brave, but they are weak after all, these dear little things! Have you come from far.”

“Very far.”

“Poor young people! It must have hurt you very much when they burnt your eyes!”

“Very much,” answered Michael, turning towards Nicholas as if he could see him.

“Did you not weep?”

“Yes.”

“I should have wept too. To think that one could never again see those one loves. But they can see you, however; that’s perhaps some consolation!”

“Yes, perhaps. Tell me, my friend,” continued Michael, “have you never seen me anywhere before?”

“You, little father? No, never.”

“The sound of your voice is not unknown to me.”

“Why!” returned Nicholas, smiling, “he knows the sound of my voice! Perhaps you ask me that to find out where I come from. Oh! I am going to tell you I come from Kolyvan.”

“From Kolyvan?” repeated Michael. “Then it was there I met you; you were in the telegraph office?”

“That may be,” replied Nicholas. “I was stationed there. I was the clerk in charge of the messages.”

“And you stayed at your post up to the last moment?”

“Why, it’s at that moment one ought to be there!”

“It was the day when an Englishman and a Frenchman were disputing, rubles in hand, for the place at your wicket, and the Englishman telegraphed some poetry.”

“That is possible, little father, but I do not remember it.”

“What! you do not remember it?”

“I never read the dispatches I send. My duty being to forget them, the shortest way is not to know them at all.”

This reply showed Nicholas Pigassof’s character. In the meanwhile the kibitka pursued its way, at a pace which Michael longed to render more rapid. But Nicholas and his horse were accustomed to a pace which neither of them would like to alter. The horse went for two hours and rested one⁠—so on, day and night. During the halts the horse grazed, the travelers ate in company with the faithful Serko. The kibitka was provisioned for at least twenty persons, and Nicholas generously placed his supplies at the disposal of his two guests, whom he believed to be brother and sister.

After a day’s rest, Nadia recovered some strength. Nicholas took the best possible care of her. The journey was being made under tolerable circumstances, slowly certainly, but surely. It sometimes happened that during the night, Nicholas, although driving, fell asleep, and snored with a clearness which showed the calmness of his conscience. Perhaps then, by looking close, Michael’s hand might have been seen feeling for the reins, and giving the horse a more rapid pace, to the great astonishment of Serko, who, however, said nothing. The trot was exchanged for the amble as soon as Nicholas awoke, but the kibitka had not the less gained some versts.

Thus they passed the river Ichirnsk, the villages of Ichisnokoë, Berikylokoë, Kuskoë, the river Marünsk, the village of the same name, Bogostowskoë, and, lastly, the Ichoula, a little stream which divides Western from Eastern Siberia. The road now lay sometimes across wide moors, which extended as far as the eye could reach, sometimes through thick forests of firs, of which they thought they should never get to the end.

Everywhere was a desert; the villages were almost entirely abandoned. The peasants had fled beyond the Yenisey, hoping that this wide river would perhaps stop the Tartars.

On the 22nd of August, the kibitka entered the town of Achinsk, three hundred and eighty versts from Tomsk. A hundred and twenty versts still lay between them and Krasnoyarsk.

No incident had marked the journey. For the six days during which they had been together, Nicholas, Michael, and Nadia had remained the same, the one in his unchangeable calm, the other two, uneasy, and thinking of the time when their companion would leave them.

Michael saw the country through which they traveled with the eyes of Nicholas and the young girl. In turns, they each described to him the scenes they passed. He knew whether he was in a forest or on a plain, whether a hut was on the steppe, or whether any Siberian was in sight. Nicholas was never silent, he loved to talk, and, from his peculiar way of viewing things, his friends were amused by his conversation.

One day, Michael asked him what sort of weather it was.

“Fine enough, little father,” he answered, “but we are in the last days of summer; the autumn is short in Siberia, and soon we shall feel the first winter frosts. Perhaps the Tartars will go into winter quarters during the bad season.”

Michael Strogoff shook his head with a doubtful air.

“You do not think so, little father?”

Вы читаете Michael Strogoff
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату