astonished, the soldiers. The guests, too, were surprised at sight of the commandant and his wife; for the first, judging from his extended and terrible fame, they imagined to be some kind of giant, who by his very look would terrify people, his wife as a giantess with brows ever frowning and a rude voice. Meanwhile they saw before them a little soldier, with a kindly and friendly face, and also a tiny woman, rosy as a doll, who, in her broad trousers and with her sabre, seemed more like a beautiful boy than a grown person. None the less did the hosts receive their visitors with open arms. Basia kissed heartily, before presentation, the three women; when they told who they were, and whence they had come, she said⁠—

“I should rejoice to bend the heavens for you, ladies, and for you, gentlemen. I am awfully glad to see you! It is well that no misfortune has met you on the road, for in our desert, you see, such a thing is not difficult; but this very day we have cut the ravagers to pieces.”

Seeing then that Pani Boski was looking at her with increasing astonishment, she struck her sabre, and added with great boastfulness, “Ah, but I was in the fight! Of course I was. That’s the way with us! For God’s sake, permit me, ladies, to go out and put on clothing proper to my sex, and wash my hands from blood a little; for I am coming from a terrible battle. Oh, if we hadn’t cut down Azba today, perhaps you ladies would not have arrived without accident at Hreptyoff. I will return in a moment, and Michael will be at your service meanwhile.”

She vanished through the door; and then the little knight, who had greeted Pan Novoveski already, pushed up to Pani Boski. “God has given me such a wife,” said he to her, “that she is not only a loving companion in the house, but can be a valiant comrade in the field. Now, at her command I offer my services to your ladyship.”

“May God bless her in everything,” answered Pani Boski, “as He has blessed her in beauty! I am Antonia Boski; I have not come to exact services from your grace, but to beg on my knees for aid and rescue in misfortune. Zosia, kneel down here too before the knight; for if he cannot help us, no man can.”

Pani Boski fell on her knees then, and the comely Zosia followed her example; both, shedding ardent tears, began to cry, “Save us, knight! Have pity on orphans!”

A crowd of officers, made curious, drew near on seeing the kneeling women, and especially because the sight of the comely Zosia attracted them; the little knight, greatly confused, raised Pani Boski, and seated her on a bench. “In God’s name,” asked he, “what are you doing? I should kneel first before a worthy woman. Tell, your ladyship, in what I can render assistance, and as God is in heaven, I will not delay.”

“He will do what he promises; I, on my part, offer myself! Zagloba sum! it is enough for you to know that!” said the old warrior, moved by the tears of the women.

Then Pani Boski beckoned to Zosia; she took quickly from her bosom a letter, which she gave to the little knight. He looked at the letter and said, “From the hetman!” Then he broke the seal and began to read:⁠—

Very Dear and Beloved Volodyovski!⁠—I send from the road to you, through Pan Bogush, my sincere love and instructions, which Pan Bogush will communicate to you personally. I have barely recovered from fatigues in Yavorov, when immediately another affair comes up. This affair is very near my heart, because of the affection which I bear soldiers, whom if I forgot, the Lord God would forget me. Pan Boski, a cavalier of great honor and a dear comrade, was taken by the horde some years since, near Kamenyets. I have given shelter to his wife and daughter in Yavorov; but their hearts are weeping⁠—one for a husband, the other for a father. I wrote through Pyotrovich to Pan Zlotnitski, our Resident in the Crimea, to look for Pan Boski everywhere. They found him, it seems; but the Tartars hid him afterward, therefore he could not be given up with other prisoners, and doubtless is rowing in a galley to this time. The women, despairing and hopeless, have ceased to importune me; but I, on returning recently, and seeing their unappeased sorrow, could not refrain from attempting some rescue. You are near the place, and have concluded, as I know, brotherhood with many murzas. I send the ladies to you, therefore, and do you give them aid. Pyotrovich will go soon to the Crimea. Give him letters to those murzas with whom you are in brotherhood. I cannot write to the vizir or the Khan, for they are not friendly to me; and besides, I fear that if I should write, they would consider Boski a very eminent person, and increase the ransom beyond measure. Commend the affair urgently to Pyotrovich, and command him not to return without Boski. Stir up all your brothers; though Pagans, they observe plighted faith always, and must have great respect for you. Finally, do what you please; go to Rashkoff; promise three of the most considerable Tartars in exchange, if they return Boski alive. No one knows better than you all their methods, for, as I hear, you have ransomed relatives already. God bless you, and I will love you still more, for my heart will cease to bleed. I have heard of your management in Hreptyoff, that it is quiet there. I expected this. Only keep watch on Azba. Pan Bogush will tell you all about public affairs. For God’s sake, listen carefully in the direction of Moldavia, for a great invasion will not miss us. Committing Pani Boski

Вы читаете Pan Michael
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату