it, let this be so.”

“Very well, I will leave you with five soldiers to assist; and if he tries to escape, fire at his head.”

“I’ll squeeze him like wax in my fingers, never fear!⁠—But the fire is increasing every moment. Where shall I stay with Kovalski?”

“Wherever you like. I’ve no time now!” answered Pan Michael, and he rode on.

The flames were spreading rapidly. The wind was blowing from the fire and toward the squadron, and with the sound of bells brought the report of firearms.

“On a trot!” commanded Volodyovski.

XIX

When near the village, the Lauda men slackened their speed, and saw a broad street so lighted by flames that pins might be picked from the ground; for on both sides a number of cottages were burning, and others were catching fire from these gradually, for the wind was strong and carried sparks, nay, whole clusters of them, like fiery birds, to the adjoining roofs. On the street the flames illuminated greater and smaller crowds of people moving quickly in various directions. The cries of men were mingled with the sounds of the church-bells hidden among trees, with the bellowing of cattle, the barking of dogs, and with infrequent discharges of firearms.

After they had ridden nearer, Volodyovski’s soldiers saw troopers wearing round hats, not many men. Some were skirmishing with groups of peasants, armed with scythes and forks; firing at them from pistols, and pushing them beyond the cottages, into the gardens; others were driving oxen, cows, and sheep to the road with rapiers; others, whom it was barely possible to distinguish among whole clouds of feathers, had covered themselves with poultry, with wings fluttering in the agonies of death; some were holding horses, each man having two or three belonging to officers who were occupied evidently in plundering the cottages.

The road to the village descended somewhat from a hill in the midst of a birch-grove; so that the Lauda men, without being seen themselves, saw, as it were, a picture representing the enemy’s attack on the village, lighted up by flames, in the glare of which could be clearly distinguished foreign soldiers, villagers, women dragged by troopers, and men defending themselves in disordered groups. All were moving violently, like puppets on springs, shouting, cursing, lamenting.

The conflagration shook a full mane of flame over the village, and roared each moment more terribly.

Volodyovski led his men to the open gate, and ordered them to slacken their pace. He might strike, and with one blow wipe out the invaders, who were expecting nothing; but the little knight had determined “to taste the Swedes” in open battle⁠—he had so arranged that they might see him coming.

Some horsemen, standing near the gate, saw the approaching squadron first. One of them sprang to an officer, who stood with drawn rapier in the midst of a considerable group of horsemen, in the middle of the road, and began to speak to him, pointing to where Volodyovski was descending with his men. The officer shaded his eyes with his hand and gazed for a time; then he gave a sign, and at once the sharp sound of a trumpet was heard, mingled with various cries of men and beasts.

And here our knight could admire the regularity of the Swedish soldiers; for barely were the first tones of the trumpet heard, when some of the horsemen rushed out in hot haste from the cottages, others left the plundered articles, the oxen and sheep, and ran to their horses. In the twinkle of an eye they stood in regular line; at sight of which the little knight’s heart rose with wonder, so select were the men. All were large, sturdy fellows, dressed in coats, with leather straps over the shoulders, and black hats with rim raised on the left side; all had matched bay horses, and stood in line with rapiers at their shoulders, looking sharply, but calmly, at the road.

An officer stepped forth from the line with a trumpeter, wishing apparently to inquire what sort of men were approaching so slowly. Evidently they were thought to be one of Radzivill’s squadrons, from which no encounter was expected. The officer began to wave his rapier and his hat; the trumpeter sounded continually, as a sign that they wished to parley.

“Let someone fire at him,” said the little knight, “so that he may know what to expect from us.”

The report sounded; but the shot did not reach, for the distance was too great. Evidently the officer thought that there was some misunderstanding, for he began to shout and to wave his hat.

“Let him have it a second time!” cried Volodyovski.

After the second discharge the officer turned and moved, though not too hurriedly, toward his own, who also approached him on a trot.

The first rank of Lauda men were now entering the gate.

The Swedish officer, riding up, shouted to his men; the rapiers, hitherto standing upright by the shoulders of the horsemen, dropped and hung at their belts; but all at the same instant drew pistols from the holsters, and rested them on the pommels of their saddles, holding the muzzle upward.

“Finished soldiers!” muttered Volodyovski, seeing the rapidity of their movements, which were simultaneous and almost mechanical. Then he looked at his own men to see if the ranks were in order, straightened himself in the saddle, and cried⁠—

“Forward!”

The Lauda men bent down to the necks of their horses, and rushed on like a whirlwind.

The Swedes let them come near, and then gave a simultaneous discharge from their pistols; but this did little harm to the Lauda men hidden behind the heads of their horses; only a few dropped the reins and fell backward, the rest rushed on and struck the horsemen, breast to breast.

The Lithuanian light squadrons used lances yet, which in the army of the kingdom the hussars alone used; but Volodyovski expecting a battle at close quarters, had ordered his men to plant their lances at the roadside, therefore it came to sabres at

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату