do not understand what it is to serve under one flag and carry on war in company. No relationship binds like service in common. Know that they have saved my life a thousand times at least. I must protect them all the more because they are pursued by justice. They are almost all nobles and of good family, except Zend, who is of uncertain origin; but such a horse-trainer as he there is not in the whole Commonwealth. And if you could hear how he imitates wild beasts and every kind of bird, you would fall in love with him yourself.”

Here Kmita laughed as if no anger, no misunderstanding, had ever found place between them; and she was ready to wring her hands, seeing how that whirlwind of a nature was slipping away from her grasp. All that she had said of the opinions of men, of the need of sedateness, of disgrace, slipped along on him like a dart on steel armor. The unroused conscience of this soldier could give no response to her indignation at every injustice and every dishonorable deed of license. How was he to be touched, how addressed?

“Let the will of God be done,” said she at last; “since you will resign me, then go your way. God will remain with the orphan.”

“I resign you?” asked Kmita, with supreme astonishment.

“That is it!⁠—if not in words, then in deeds; if not you me, then I you. For I will not marry a man weighted by the tears and blood of people, whom men point at with their fingers, whom they call an outlaw, a robber, and whom they consider a traitor.”

“What, traitor! Do not bring me to madness, lest I do something for which I should be sorry hereafter. May the thunderbolts strike me this minute, may the devils flay me, if I am a traitor⁠—I, who stood by the country when all hands had dropped!”

“You stand by the country and act like an enemy, for you trample on it. You are an executioner of the people, regarding the laws neither of God nor man. No! though my heart should be rent, I will not marry you; being such a man, I will not!”

“Do not speak to me of refusal, for I shall grow furious. Save me, ye angels! If you will not have me in goodwill, then I’ll take you without it, though all the rabble from the villages were here, though the Radzivills themselves were here, the very king himself and all the devils with their horns stood in the way, even if I had to sell my soul to the Devil!”

“Do not summon evil spirits, for they will hear you,” cried Olenka, stretching forth her hands.

“What do you wish of me?”

“Be honest!”

Both ceased speaking, and silence followed; only the panting of Pan Andrei was heard. The last words of Olenka had penetrated, however, the armor covering his conscience. He felt himself conquered; he knew not what to answer, how to defend himself. Then he began to go with swift steps through the room. She sat there motionless. Above them hung disagreement, dissension, and regret. They were oppressive to each other, and the long silence became every instant more unendurable.

“Farewell!” said Kmita, suddenly.

“Go, and may God give you a different inspiration!” answered Olenka.

“I will go! Bitter was your drink, bitter your bread. I have been treated here to gall and vinegar.”

“And do you think you have treated me to sweetness?” answered she, in a voice in which tears were trembling.

“Be well.”

“Be well.”

Kmita, advancing toward the door, turned suddenly, and springing to her, seized both her hands and said, “By the wounds of Christ! do you wish me to drop from the horse a corpse on the road?”

That moment Olenka burst into tears; he embraced her and held her in his arms, all quivering, repeating through her set teeth, “Whoso believes in God, kill me! kill, do not spare!”

At last he burst out: “Weep not, Olenka; for God’s sake, do not weep! In what am I guilty before you? I will do all to please you. I’ll send those men away, I’ll come to terms in Upita, I will live differently⁠—for I love you. As God lives, my heart will burst! I will do everything; only do not cry, and love me still.”

And so he continued to pacify and pet her; and she, when she had cried to the end, said: “Go now. God will make peace between us. I am not offended, only sore at heart.”

The moon had risen high over the white fields when Pan Andrei pushed out on his way to Lyubich, and after him clattered his men, stretching along the broad road like a serpent. They went through Volmontovichi, but by the shortest road, for frost had bound up the swamps, which might therefore be crossed without danger.

The sergeant Soroka approached Pan Andrei. “Captain,” inquired he, “where are we to find lodgings in Lyubich?”

“Go away!” answered Kmita.

And he rode on ahead, speaking to no man. In his heart rose regret, at moments anger, but above all, vexation at himself. That was the first night in his life in which he made a reckoning with conscience, and that reckoning weighed him down more than the heaviest armor. Behold, he had come into this region with a damaged reputation, and what had he done to repair it? The first day he had permitted shooting and excess in Lyubich, and thought that he did not belong to it, but he did; then he permitted it every day. Further, his soldiers wronged the townspeople, and he increased those wrongs. Worse, he attacked the Ponyevyej garrison, killed men, sent naked officers on the snow. They will bring an action against him; he will lose it. They will punish him with loss of property, honor, perhaps life. But why can he not, after he has collected an armed party of the rabble, scoff at the law as before? Because he intends to marry, settle in Vodokty, serve

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату