the whole army, when they struck a regiment of the horse-guard, in which was Karl Gustav himself; and like a whirlwind they scattered the horse-guard.”

Here Pan Michael stopped, for Kmita had closed his eyes with his fists and was exclaiming⁠—

“O Mother of God! To see such a thing once and then die!”

“Such an attack my eyes will never see again,” continued the little knight. “We too were commanded to spring forward. I saw no more, but what I tell I heard from the mouth of a Swedish officer who was at the side of Karl and saw with his own eyes the end. That Forgell who fell into our hands afterward at Rava, rushed up to Karl. ‘O King,’ cried he, ‘save Sweden! save yourself! Aside, aside! Nothing can stop them!’ But Karl answered: ‘No use to yield; we must meet them or perish.’ Other generals rush up, implore, entreat, in vain. The king moved forward; they strike. The Swedes are broken more quickly than you can count ten. One fell, another was trampled, others were scattered like peas. The king defended himself single-handed. Kovalski rode up and knew Karl Gustav, for he had seen him twice before. A horseman shielded the king; but those who were present said that lightning does not kill more quickly than Kovalski cut him in two. Then the king rushed at Pan Roh.”

Volodyovski again interrupted his narrative and breathed deeply; but Kmita cried at once⁠—

“Oh, finish, or the soul will go out of me!”

“They rushed at each other so that the breasts of the horses struck. They raged. ‘I look,’ said the officer; ‘the king with his horse is on the ground.’ He freed himself, touched the trigger of his pistol, missed. The king’s hat had fallen. Roh then made for the head of Karl Gustav⁠—had his sword raised; the Swedes were weak from terror, for there was no time to save Karl, when Boguslav rose as if from under the earth, fired into the very ear of Kovalski, broke his head and his helmet.”

“O my God! he had not time to bring down the sword?” screamed Pan Andrei, tearing his hair.

“God did not grant him that grace,” said Pan Michael. “Zagloba and I talked of what had happened. The man had served with the Radzivills from years of youth; he considered them his masters, and at sight of Radzivill it must be that he was confused. Perhaps the thought had never come to his head to raise a hand on Radzivill. It happens that way! Well, he paid with his life. Zagloba is a wonderful man, for he is not Roh’s uncle at all, and not his relative; still another man would not have been in such despair for a son. And, to tell the truth, there was no reason, for one might envy Kovalski such a glorious death; a noble and a soldier is born to give his life, if not on the present day then on the morrow; men will write of Kovalski, and posterity will celebrate his name.”

Pan Michael was silent; after a while he made the sign of the cross and said⁠—

“Eternal rest give him, O Lord, and may light shine on him forever!”

“For the ages of ages!” said Kmita.

Both whispered prayers for a certain time, maybe asking for themselves a similar death, if only not at the hands of Prince Boguslav. At last Pan Michael said⁠—

“Father Pyekarski assured us that Roh went straight to heaven.”

“Of course he did, and our prayers are not needed for him.”

“Prayers are always needed; for they are inscribed to the credit of others, and maybe to our own.”

“My hope is in the mercy of God,” said Kmita, sighing. “I trust that for what I have done in Prussia, even a couple of years will be taken from me in purgatory.”

“Everything there is reckoned. What a man works out here with his sabre, the heavenly secretary records.”

“I too served with Radzivill,” said Kmita, “but I shall not be confused at sight of Boguslav. My God, my God! Prostki is not far away! Remember, O Lord, that he is Thy enemy too, for he is a heretic who more than once has blasphemed Thy true faith.”

“And is an enemy of the country,” added Pan Michael. “We have hope that his end is approaching. Zagloba, speaking in grief and in tears and as if inspired, foretold the same after that attack of the hussars. He cursed Boguslav so that the hair stood on the head of every man listening. Prince Michael Radzivill, who is marching with us against him, saw also in a dream two golden trumpets, which the Radzivills have on their shield, gnawed by a bear, and he said at once next day, ‘Misfortune will meet me or some other Radzivill.’ ”

“By a bear?” asked Kmita, growing pale.

“By a bear.”

Pan Andrei’s face became clear as if a gleam of the morning dawn had fallen on it; he raised his eyes, stretched his hands toward heaven and said with a solemn voice⁠—

“I have a bear on my shield. Praise to Thee, O Lord on high! Praise to Thee, Most Holy Mother! O Lord, O Lord! I am not worthy of this grace.”

When he heard this Pan Michael was greatly moved, for he recognized at once that that was an omen from heaven.

“Yendrek!” cried he, “to make sure, press the feet of Christ before the battle; and I will implore him against Sakovich.”

“Prostki! Prostki!” repeated Kmita, as in a fever. “When do we move?”

“Before day, and soon it will begin to dawn.”

Kmita approached the broken window of the cottage and cried: “The stars are paling already. Ave, Maria.”

Then came the distant crowing of a cock, and with it low trumpeting. A few “Our Fathers” later, movement began in the whole village. The clatter of steel was heard, and the snorting of horses. Dark masses of cavalry assembled on the highway.

The air began to be filled with light; a pale gleam was silvering the points of the spears,

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату