blocked the road, and his inborn impulsiveness had almost carried him away; for his face began to writhe, he distended his nostrils, and his eyes began to cast lightning.

Meanwhile Voynillovich pressed him with his horse. “Aside, Pan Babinich!” cried he.

“Aside, Pan Voynillovich!” roared Kmita, and struck with the hilt of his sabre Voynillovich’s horse with such force that the steed tottered on his legs as if struck by a ball and dug the ground with his nostrils. Then there rose a fierce shout among the knights, so that Gosyevski pushed forward and cried⁠—

“Silence, gentlemen! Gracious prince, in virtue of my authority as hetman, I declare that Pan Babinich has a right to the prisoner, and that whoso wishes to free him from Tartar hands must give guarantee to his conqueror.”

Prince Michael mastered his indignation, calmed himself, and said, directing his speech to Pan Andrei⁠—

“Say what you wish.”

“That he observe the conditions with me before he leaves captivity.”

“But he will keep them when he is free.”

“Impossible! I do not believe him.”

“Then I swear for him, by the Most Holy Mother, whom I recognize, and on the word of a knight, that all will be observed to you. In the opposite case you may make demand on my honor and property.”

“That is sufficient for me!” said Kmita. “Let Pan Gnoinski go as hostage, for otherwise the Tartars will make resistance. I will give way on your word.”

“I thank you, Cavalier!” answered Prince Michael. “Do not fear, either, that he will receive his freedom at once, for I will give him to the hetman by right, and he will remain a prisoner until the king pronounces sentence.”

“That will be so!” answered the hetman; and ordering Voynillovich to sit on a fresh horse, for that one was hardly able to stand, he sent him with Pan Gnoinski for the prince.

But the affair did not pass easily yet; for Hassan Bey made a terrible resistance, and only the sight of Pan Gnoinski and the promise of a ransom of a hundred thousand thalers could pacify him.

In the evening Prince Boguslav found himself in the tents of Gosyevski. He was cared for with attention; two physicians did not leave him for a moment, and both guaranteed his life, for the wound, since it had been given with the very end of the sabre, was not too serious.

Volodyovski could not forgive Kmita for having granted the prince his life, and from sorrow avoided him all day. It was only in the evening that Pan Andrei himself went to Pan Michael’s tent.

“Fear the wounds of God!” cried the little knight, at sight of him; “I should have expected this of any other than of you, to let that traitor go alive!”

“Listen to me, Michael, before you condemn me,” said Kmita, gloomily. “I had him under my foot and held my sabre point at his throat, and then do you know what the traitor said? That there were commands given to kill Olenka in Taurogi if he should be slain. What had I, unfortunate man, to do? I purchased her life with his life. What had I to do? By the cross of Christ, what had I to do?”

Here Pan Andrei began to pull his hair, to stamp, from bewilderment; and Volodyovski thought for awhile, then said⁠—

“I understand your despair; but still⁠—you see, you have let go a traitor who may bring grievous suffering to the country. There is no denying, Yendrek, that you have rendered wonderful service today; but at last you sacrificed the public good to your own private ends.”

“And what would you have done if you were told that there was a knife at the throat of Panna Anusia?”

Pan Michael’s mustaches quivered fiercely. “I do not offer myself as an example. H’m! what would I have done? But Pan Yan, who has a Roman soul, would not have let him live; and besides, I am certain that God would not have let innocent blood flow for the reason he mentioned.”

“Let me do penance. Punish me, O God, not according to my heavy sin, but according to Thy mercy; for to sign a sentence against that dove⁠—” Here Kmita closed his eyes. “Angels forefend! Never, never!”

“It is passed,” said Volodyovski.

Here Pan Andrei took a paper out of his bosom. “See, Michael, what I obtained. This is a command to Sakovich, to all the officers of Radzivill, and to the Swedish commandants. We forced him to write it, though he could barely move his hand. Prince Michael himself saw to that. This is freedom for her, safety for her. I will lie in the form of a cross every day for a year, I will have myself scourged, I will build a church, but I will not sacrifice her life. I have not a Roman soul. Well, I am not a Cato like Pan Yan, true! But I will not sacrifice her; no, by a hundred thunders, I will not, even if at last I am roasted in hell on a spit⁠—”

Kmita did not finish, for Pan Michael sprang up to him and stopped his mouth with his hand, crying in a terrified voice⁠—

“Do not blaspheme, for you will draw the vengeance of God on her. Beat your breast, quickly, quickly!”

And Pan Andrei began to beat his breast: “Mea culpa! mea culpa! mea maxima culpa!” At last the poor soldier burst into loud weeping, for he did not know himself what to do.

Pan Michael let him have his cry out; then he pacified him, and asked⁠—

“And what will you undertake now?”

“I will go with my men whither I am sent, as far as Birji. Only let the men and horses draw breath first. On the road I will shed as much heretical blood as I can, to the glory of God.”

“And you will have your merit. Do not lose heart, Yendrek. God is merciful!”

“I will go directly ahead. All Prussia is open at present; only here and there shall I light upon small garrisons.”

Pan Michael sighed: “Oh, I

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату