the squadrons?”

“They are.”

“What is Kmita doing?”

“He was knocking his head against the wall and crying about disgrace. He was wriggling like a mudfish. He wanted to run after the Billeviches, but the guards would not let him. He drew his sabre; they had to tie him. He is lying quietly now.”

“Has the sword-bearer of Rossyeni gone?”

“There was no order to stop him.”

“I forgot!” said the prince. “Open the windows, for it is stifling and asthma is choking me. Tell Kharlamp to go to Upita for the squadron and bring it here at once. Give him money, let him pay the men for the first quarter and let them get merry. Tell him that he will receive Dydkyemie for life instead of Volodyovski. The asthma is choking me. Wait!”

“According to order.”

“What is Kmita doing?”

“As I said, your highness, he is lying quietly.”

“True, you told me. Give the order to send him here. I want to speak with him. Have his fetters taken off.”

“Your highness, he is a madman.”

“Have no fear, go!”

Harasimovich went out. The prince took from a Venetian cabinet a case with pistols, opened it, and placed it near at hand on the table by which he sat.

In a quarter of an hour Kmita entered, attended by four Scottish soldiers. The prince ordered the men to withdraw, and remained face to face with Kmita.

There did not seem to be one drop of blood in the visage of the young man, so pale was it, but his eyes were gleaming feverishly; for the rest he was calm, resigned, though apparently sunk in endless despair.

Both were silent for a while. The prince spoke first.

“You took oath on the crucifix not to desert me.”

“I shall be damned if I keep that oath, damned if I break it. It is all one to me!”

“Even if I had brought you to evil, you would not be responsible.”

“A month ago judgments and punishments threatened me for killing; today it seems to me that then I was as innocent as a child.”

“Before you leave this room, you will feel absolved from all your previous sins,” said the prince.

Suddenly, changing his tone, he inquired with a certain confidential kindness, “What do you think it was my duty to do in the face of two enemies, a hundredfold stronger than I, enemies against whom I could not defend this country?”

“To die!” answered Kmita, rudely.

“You soldiers, who can throw off so easily the pressing burden are to be envied. To die! For him who has looked death in the eyes and is not afraid, there is nothing in the world simpler. Your head does not ache over this, and it will occur to the mind of none that if I had roused an envenomed war and had died without making a treaty, not a stone would be left on a stone in this country. May God not permit this, for even in heaven my soul could not rest. O, terque, quaterque beati (O thrice and four times blessed) are ye who can die! Do you think that life does not oppress me, that I am not hungry for everlasting sleep and rest? But I must drain the chalice of gall and vinegar to the bottom. It is needful to save this unhappy land, and for its salvation to bend under a new burden. Let the envious condemn me for pride, let them say that I betrayed the country to exalt myself. God has seen me, God is the judge whether I desire this elevation, and whether I would not resign it could matters be otherwise. Find you who desert me means of salvation; point out the road, ye who call me a traitor, and this night I will tear that document and rouse all the squadrons from slumber to move on the enemy.”

Kmita was silent.

“Well, why are you silent?” exclaimed Radzivill, in a loud voice. “I will make you grand hetman in my place and voevoda of Vilna. You must not die, for that is no achievement, but save the country. Defend the occupied provinces, avenge the ashes of Vilna, defend Jmud against Swedish invasion, nay, defend the whole Commonwealth, drive beyond the boundaries every enemy! Rush three on a thousand; die not⁠—for that is not permitted⁠—but save the country.”

“I am not hetman and voevoda of Vilna,” answered Kmita, “and what does not belong to me is not on my head. But if it is a question of rushing the third against thousands I will go.”

“Listen, then, soldier! Since your head has not to save the country, leave it to mine.”

“I cannot!” said Kmita, with set teeth.

Radzivill shook his head. “I did not count on the others, I looked for what happened; but in you I was deceived. Interrupt not, but listen. I placed you on your feet, I freed you from judgment and punishment, I gathered you to my heart as my own son. Know you why? Because I thought that in you was a daring soul, ready for grand undertakings. I needed such men, I hide it not. Around me was no man who would dare to look at the sun with unflinching eye. There were men of small soul and petty courage. To such never show a path other than that on which they and their fathers have travelled, for they will halt saying that you have sent them on a devious way. And still, where, if not to the precipice, have we all come by these old roads? What is happening to the Commonwealth which formerly could threaten the world?”

Here the prince seized his head in his hands and repeated thrice: “O God! God! God!”

After a while he continued: “The time of God’s anger has come⁠—a time of such misfortunes and of such a fall that with the usual methods we cannot rise from this sickness; and if I wish to use new ones, which alone can bring us salvation, even those desert me on whose readiness I counted, whose

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату