moment bridge behind us to be blown up. At last wagons filled with wounded, started back and got home eventually, taking two hours over it. Very glad when it was over.⁠ ⁠…”

We had arrived, indeed, although we did not then know it and were expecting, every moment, to move back again, at the conclusion of our first exodus. Our only other transition, after a day or two longer at our farmhouse, was forward four versts to a tiny village on a high hill overlooking the Nestor, to the left of Nijnieff. This village was called Mittövo. Mittövo was to be our world for many weeks to come. We inhabited once again the large white deserted country-house with the tangled garden, the dusty bare floors, the broken windows. At the end of the tangled garden there was a white stone cross, and here was a most wonderful view, the high hill running precipitously down to the flat silver expanse of the Nestor that ran like a gleaming girdle under the breasts of the slopes beyond. These further slopes were clothed with wood. I remember, on the first day that I watched, the forest beyond was black and dense like a cloud resting on the hill; the Nestor and our own country was soaked with sun.

“That’s a fine forest,” I said to my companion.

“Yes, the forest of S⁠⸺, stretches miles back into Galicia.” It was Nikitin that day who spoke to me. We turned carelessly away. Meanwhile how difficult and unpleasant those first weeks at Mittövo were! We had none of us realised, I suppose, how sternly those days of retreat had tested our nerves. We had been not only retreating, but (at the same time) working fiercely, and now, when for some while the work slackened and, under the hot blazing sun, we found nothing for our hands to do, a grinding irritable reaction settled down upon us.

I had known in my earlier experience at the war the troubles that inevitably rise from inaction; the little personal inconveniences, the tyrannies of habits and manners and appearances, when you’ve got nothing to do but sit and watch your immediate neighbour. But on that earlier occasion our army had been successful; it seemed that the war would soon find its conclusion in the collapse of Germany, and good news from Europe smiled upon us every morning at breakfast. Now we were tired and overwrought. Good news there was none⁠—indeed every day brought disastrous tidings. We, ourselves, must look back upon a hundred versts of fair smiling country that we had conquered with the sacrifice of many thousands of lives and surrendered without the giving of a blow. And always the force that compelled us to this was sinister and ironical by its invisibility.

It was the Russian temperament to declare exactly what it felt, to give free rein to its moods and dislikes and discomforts. The weather was beginning to be fiercely hot, there were many rumours of cholera and typhus⁠—we, all of us, lost colour and appetite, slept badly and suffered from sudden headaches.

Three days after our arrival at Mittövo we had all discovered private hostilities and resentments. I was as bad as anyone. I could not endure the revolutionary student, Ivan Mihailovitch. I thought him most uncleanly in his habits, and I was compelled to sleep in the same room with him. Certainly it was true that washing was not one of the most important things in the world to him. In the morning he would lurch out of bed, put on a soiled shirt and trousers, dab his face with a decrepit sponge, take a tiny piece of soap from an old tin box, look at it, rub it on his fingers and put it hurriedly away again as though he were ashamed of it. Sometimes, getting out of bed, he would cry: “Have you heard the latest scandal? About the ammunition in the Tenth Army! They say⁠—” and then he would forget his washing altogether. He did not shave his head, as most of us had done, but allowed his hair to grow very long, and this, of course, was often a subject of irritation to him. He had also a habit of sitting on his bed in his nightclothes, yawning and scratching his body all over, very slowly, with his long (and I’m afraid dirty) fingernails, for the space, perhaps, of a quarter of an hour. This I found difficult to endure. His long white face was always a dirty shade of grey and his jacket was stained with reminiscences of his meals. His habits at table were terrible; he was always so deeply interested in what he was saying that he had not time to close his mouth whilst he was eating, to ask people to pass him food (he stretched his long dirty hand across the table) or to pass food to others. He shouted a great deal and was in a furious passion every five minutes. I also just at this time found the boy Goga tiresome; the boy had not been taught by his parents the duty that children owe to their elders and I am inclined to believe that this duty is almost universally untaught in Russia. To Goga a General was as nothing, he would contradict our old white-haired General T⁠⸺, when he came to dine with us, would patronise the Colonel and assure the General’s aide-de-camp that he knew better. He would advance his father as a perpetual and faithful witness to the truth of his statements. “You may say what you like,” he would cry to myself or a Sister, “but my father knows better than you do. He has the front seat in the Moscow Opera all through the season and has been to England three times.” Goga also had been once to England for a week (spent entirely on the Brighton Pier) and he told me many things. He would forget, for a moment, that I was an Englishman and

Вы читаете The Dark Forest
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату