xml:lang="ru-Latn">kasha, your Honour, and the soup will last us, too.”

“Very good,” said I in a bewildered voice. At the strange accent the soldier looked at me, and then I looked at the soldier. The soldier was a stranger to me (a pleasant round man with a huge smiling mouth and two chins) and I was a stranger to the soldier.

“Well,” said the soldier, looking, “I thought.⁠ ⁠…”

“I thought⁠—” said I, most uncomfortable.

The soldiers vanished back into the darknesses round the kitchen. Voices, whispering, could be heard.

Now, that’s the end, thought I. I’m shot as a German spy.

I looked at the soldiers, clustered like bees round the kitchen, then I slipped through the gate into the dark road. I stood there listening. The battle seemed to have drawn away, because I could hear rifles, machine-guns, cannon muffled round a corner of the hill. Here there was now silence, broken only by soldiers who hurried up the road or went in and out at the villa gates. I felt abandoned. How was I to discover Nikitin again? Before what gate had I stood? I did not know; I seemed to know nothing.

I moved down the road, very miserable and very cold. I had stupidly left my coat in one of the wagons. I walked on, my boots knocking against one another, thinking to myself: “If I’m not given something to do very soon I shall be just as I was the other night at Nijnieff⁠—and then I shall suddenly take to my heels down this road as hard as I can go!”

It was then that I tumbled straight into the arms of Nikitin, who was standing at the edge of the forest, watching for me. I was so happy that I felt now afraid of nothing. I held Nikitin’s arm, babbling something about kitchens and Germans.

“Well, I don’t understand what you say,” I remember Nikitin replied; “but you must come and work. There’s plenty of it.”

We moved to a cottage on the very boundary of the forest, where a little common ran down to the moonlight. Passing through a narrow passage, I entered into a little room with a large white stove. On the top of the stove, under the roof, crouched a boy or a young man with long black hair and a white face. This youth wore what resembled a white shirt over baggy white trousers. His feet were bare and very dirty. Nothing moved except his eyes. He sat there, in exactly that position, all night.

The room was small but was the best that could be obtained. Within the space of ten minutes it became a perfect shambles. The wounded were brought in without pause and under the candlelight Nikitin, two sanitars, and I worked until the sweat ran down our backs and arms in streams. It dripped from my nose, into my mouth, into my eyes. The wounds were horrible. No man seemed to come into the room with an unmangled body. The smell rose higher and higher, the bloody rags lay about the kitchen floor, torn arms, smashed legs, heads with gaping wounds, the pitiful crying and praying, the shrill voices of the delirious, Nikitin, his arms steeped in blood to the elbows, probing, cutting, digging, I myself bandaging until I did not know what my hands were doing.⁠ ⁠… Then suddenly the battle coming right back to us again, overhead now as it seemed; the cannon shaking three silly staring china dogs on the kitchen dresser, the rifle fire clattering like tumbling crockery about the walls of the cottage⁠—and through it all the white youth, crouched like a ghost on the stove, watching without pause.⁠ ⁠…

“Ah, no, your Honour.⁠ ⁠… Ah, no!⁠ ⁠… I can’t! I can’t! Oh, oh, oh, oh!” and then sobs, the man breaking down like a child, hiding his face in his arms, his wounded leg twitching convulsively. I paused, wiped the sweat from my eyes, stood up. Nikitin looked at me.

“Take some fresh air!” he said. “Go out with the stretcher for half an hour. I can manage here.”

I wiped my forehead.

“Sure you can manage?” I asked.

“Quite,” said Nikitin. “Here, hold his back!⁠ ⁠… No, durak, his back. Bojé moi, can’t you get your arm under? There⁠—like that. Horosho, golubchik, horosho⁠ ⁠… only a minute! There! There!”

I washed my hands and went out. The air caressed my forehead like cold water; from the little garden at the back there came scents of flowers; the moonlight was blue on the common. Eight sanitars were waiting to start. The Feldsher in charge of them did not, I thought, seem greatly pleased when he saw me, but then I am often stupidly sensitive; no one said anything and we started. We carried two stretchers and a soldier from the trenches was with us to guide us.

I could see that the men were not happy. I heard one of them mutter to another that they should not have been sent now; that they should have waited until the attack was over⁠ ⁠… “and the full moon.⁠ ⁠… Did anyone ever see such a moon?”

We came to crossroads and advanced very carefully.

As we crossed the road I was conscious of great excitement. The noise around us was terrific and different from any noise that I heard before. I did not think at the time, but was informed afterwards that it was because we were almost directly under a high-wooded cliff (the actual position about whose possession the battle was being fought), that the noise was so tremendous. The echo flung everything back so that each report sounded three or four times. This certainly had the strangest effect⁠—a background as it were of rolling thunder, sometimes distant, sometimes very close and, in front of this, clapping, bellowing, stamping, and then suddenly an absolutely smashing effect as though someone cried: “Well, this will settle it!” In quieter intervals one heard the birdlike flight of bullets above one’s head and the irritated bad temper of the machine-guns. At every smashing noise the

Вы читаете The Dark Forest
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату