of unmeriting, proud, violent, testy magistrates, alias fools, as any in Rome.
Sicinius
Menenius, you are known well enough too.
Menenius
I am known to be a humorous patrician, and one that loves a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber in’t; said to be something imperfect in favouring the first complaint; hasty and tinder-like upon too trivial motion; one that converses more with the buttock of the night than with the forehead of the morning: what I think I utter, and spend my malice in my breath. Meeting two such wealsmen as you are—I cannot call you Lycurguses—if the drink you give me touch my palate adversely, I make a crooked face at it. I can’t say your worships have delivered the matter well, when I find the ass in compound with the major part of your syllables: and though I must be content to bear with those that say you are reverend grave men, yet they lie deadly that tell you you have good faces. If you see this in the map of my microcosm, follows it that I am known well enough too? what harm can your bisson conspectuities glean out of this character, if I be known well enough too?
Brutus
Come, sir, come, we know you well enough.
Menenius
You know neither me, yourselves nor any thing. You are ambitious for poor knaves’ caps and legs: you wear out a good wholesome forenoon in hearing a cause between an orange-wife and a fosset-seller; and then rejourn the controversy of three pence to a second day of audience. When you are hearing a matter between party and party, if you chance to be pinched with the colic, you make faces like mummers; set up the bloody flag against all patience; and, in roaring for a chamber-pot, dismiss the controversy bleeding, the more entangled by your hearing: all the peace you make in their cause is, calling both the parties knaves. You are a pair of strange ones.
Brutus
Come, come, you are well understood to be a perfecter giber for the table than a necessary bencher in the Capitol.
Menenius
Our very priests must become mockers, if they shall encounter such ridiculous subjects as you are. When you speak best unto the purpose, it is not worth the wagging of your beards; and your beards deserve not so honourable a grave as to stuff a botcher’s cushion, or to be entombed in an ass’s pack-saddle. Yet you must be saying, Marcius is proud; who, in a cheap estimation, is worth predecessors since Deucalion, though peradventure some of the best of ’em were hereditary hangmen. God-den to your worships: more of your conversation would infect my brain, being the herdsmen of the beastly plebeians: I will be bold to take my leave of you. Brutus and Sicinius go aside.
Enter Volumnia, Virgilia, and Valeria.
How now, my as fair as noble ladies—and the moon, were she earthly, no nobler—whither do you follow your eyes so fast?
Volumnia
Honourable Menenius, my boy Marcius approaches; for the love of Juno, let’s go.
Menenius
Ha! Marcius coming home!
Volumnia
Ay, worthy Menenius; and with most prosperous approbation.
Menenius
Take my cap, Jupiter, and I thank thee. Hoo! Marcius coming home!
Volumnia
Virgilia
Nay, ’tis true.
Volumnia
Look, here’s a letter from him: the state hath another, his wife another; and, I think, there’s one at home for you.
Menenius
I will make my very house reel to-night: a letter for me!
Virgilia
Yes, certain, there’s a letter for you; I saw’t.
Menenius
A letter for me! it gives me an estate of seven years’ health; in which time I will make a lip at the physician: the most sovereign prescription in Galen is but empiricutic, and, to this preservative, of no better report than a horse-drench. Is he not wounded? he was wont to come home wounded.
Virgilia
O, no, no, no.
Volumnia
O, he is wounded; I thank the gods for’t.
Menenius
So do I too, if it be not too much: brings a’ victory in his pocket? the wounds become him.
Volumnia
On’s brows: Menenius, he comes the third time home with the oaken garland.
Menenius
Has he disciplined Aufidius soundly?
Volumnia
Titus Lartius writes, they fought together, but Aufidius got off.
Menenius
And ’twas time for him too, I’ll warrant him that: an he had stayed by him, I would not have been so fidiused for all the chests in Corioli, and the gold that’s in them. Is the senate possessed of this?
Volumnia
Good ladies, let’s go. Yes, yes, yes; the senate has letters from the general, wherein he gives my son the whole name of the war: he hath in this action outdone his former deeds doubly
Valeria
In troth, there’s wondrous things spoke of him.
Menenius
Wondrous! ay, I warrant you, and not without his true purchasing.
Virgilia
The gods grant them true!
Volumnia
True! pow, wow.
Menenius
True! I’ll be sworn they are true. Where is he wounded? To the Tribunes. God save your good worships! Marcius is coming home: he has more cause to be proud. Where is he wounded?
Volumnia
I’ the shoulder and i’ the left arm: there will be large cicatrices to show the people, when he shall stand for his place. He received in the repulse of Tarquin seven hurts i’ the body.
Menenius
One i’ the neck, and two i’ the thigh—there’s nine that I know.
Volumnia
He had, before this last expedition, twenty-five wounds upon him.
Menenius
Now it’s twenty-seven: every gash was an enemy’s grave. A shout and flourish. Hark! the trumpets.
Volumnia
A sennet. Trumpets sound. Enter Cominius the general, and Titus Lartius; between them, Coriolanus, crowned with an oaken garland; with Captains and Soldiers, and a Herald.
Herald
Virgilia
These are the ushers of Marcius: before him he carries noise, and behind him he leaves tears:
Death, that dark spirit, in’s nervy arm doth lie;
Which, being advanced, declines, and then men die.
Know, Rome, that all alone Marcius did fight
Within Corioli gates: where he hath won,
With fame, a name to
Вы читаете Coriolanus