Under whatever form of government we live, it can always be said that le mort saisit le vif; that is, that inheritance and succession will last forever, whoever may be the recognized heir. But the St. Simonians wish the heir to be designated by the magistrate; others wish him to be chosen by the deceased, or assumed by the law to be so chosen: the essential point is that Nature’s wish be satisfied, so far as the law of equality allows. Today the real controller of inheritance is chance or caprice; now, in matters of legislation, chance and caprice cannot be accepted as guides. It is for the purpose of avoiding the manifold disturbances which follow in the wake of chance that Nature, after having created us equal, suggests to us the principle of heredity; which serves as a voice by which society asks us to choose, from among all our brothers, him whom we judge best fitted to complete our unfinished work. ↩
Zeus klésios. ↩
Giraud, Investigations Into the Right of Property Among the Romans. ↩
Precarious, from precor, “I pray;” because the act of concession expressly signified that the lord, in answer to the prayers of his men or slaves, had granted them permission to labor. ↩
In St. Simon’s system, the St. Simonian priest determines the capacity of each by virtue of his pontifical infallibility, in imitation of the Roman Church: in Fourier’s, the ranks and merits are decided by vote, in imitation of the constitutional regime. Clearly, the great man is an object of ridicule to the reader; he did not mean to tell his secret. ↩
I cannot conceive how anyone dares to justify the inequality of conditions, by pointing to the base inclinations and propensities of certain men. Whence comes this shameful degradation of heart and mind to which so many fall victims, if not from the misery and abjection into which property plunges them? Property makes man a eunuch, and then reproaches him for being nothing but dry wood, a decaying tree. ↩
How many citizens are needed to support a professor of philosophy?—Thirty-five millions. How many for an economist?—Two billions. And for a literary man, who is neither a savant, nor an artist, nor a philosopher, nor an economist, and who writes newspaper novels?—None. ↩
There is an error in the author’s calculation here; but the translator, feeling sure that the reader will understand Proudhon’s meaning, prefers not to alter his figures. —Translator ↩
Fourier, having to multiply a whole number by a fraction, never failed, they say, to obtain a product much greater than the multiplicand. He affirmed that under his system of harmony the mercury would solidify when the temperature was above zero. He might as well have said that the Harmonians would make burning ice. I once asked an intelligent phalansterian what he thought of such physics. “I do not know,” he answered; “but I believe.” And yet the same man disbelieved in the doctrine of the Real Presence. ↩
Hoc inter se differunt onanismus et manuspratio, nempe quod haec a solitario exercetur, ille autem a duobus reciprocatur, masculo scilicet et faemina. Porro foedam hanc onanismi venerem ludentes uxoria mariti habent nunc omnium suavissimam. ↩
Polyandry—plurality of husbands. ↩
Infanticide has just been publicly advocated in England, in a pamphlet written by a disciple of Malthus. He proposes an annual massacre of the innocents in all families containing more children than the law allows; and he asks that a magnificent cemetery, adorned with statues, groves, fountains, and flowers, be set apart as a special burying-place for the superfluous children. Mothers would resort to this delightful spot to dream of the happiness of these little angels, and would return, quite comforted, to give birth to others, to be buried in their turn. ↩
“The financial situation of the English government was shown up in the House of Lords during the session of January 23. It is not an encouraging one. For several years the expenses have exceeded the receipts, and the Minister has been able to reestablish the balance only by loans renewed annually. The combined deficits of the years 1838 and 1839 amount to forty-seven million five hundred thousand francs. In 1840, the excess of expenses over receipts is expected to be twenty-two million five hundred thousand francs. Attention was called to these figures by Lord Ripon. Lord Melbourne replied: ‘The noble earl unhappily was right in declaring that the public expenses continually increase, and with him I must say that there is no room for hope that they can be diminished or met in any way.’ ” —National: January 26, 1840 ↩
To perform an act of benevolence towards one’s neighbor is called, in Hebrew, to do justice; in Greek, to take compassion or pity (ελεημοσυνη, from which is derived the French aumône); in Latin, to perform an act of love or charity; in French, give alms. We can trace the degradation of this principle through these various expressions: the first signifies duty; the second only sympathy; the third, affection, a matter of choice, not an obligation; the fourth, caprice. ↩
I mean here by équité what the