ready. The affair seemed to his romantic soul too good to be true. Because we none of us knew, at that time, what had really happened, a fine field was offered for every rumour and conjecture.

Bohun had collected some wonderful stories. I saw that, apart from Rasputin, he was a new man⁠—something had happened to him. It was not long before I discovered that what had happened was that Vera Michailovna had been kind to him. Vera’s most beautiful quality was her motherliness. I do not intend that much-abused word in any sentimental fashion. She did not shed tears over a dirty baby in the street, nor did she drag decrepit old men into the flat to give them milk and fifty kopecks⁠—but let someone appeal to the strength and bravery in her, and she responded magnificently. I believe that to be true of very many Russian women, who are always their most natural selves when something appeals to the best in them. Vera Michailovna had a strength and a security in her protection of souls weaker than her own that had about it nothing forced or pretentious or self-conscious⁠—it was simply the natural woman acting as she was made to act. She saw that Bohun was lonely and miserable and, now that the first awkwardness was passed and he was no longer a stranger, she was able, gently and unobtrusively, to show him that she was his friend. I think that she had not liked him at first; but if you want a Russian to like you, the thing to do is to show him that you need him. It is amazing to watch their readiness to receive dependent souls whom they are in no kind of way qualified to protect⁠—but they do their best, and although the result is invariably bad for everybody’s character, a great deal of affection is created.

As we walked to the cinema she asked him, very gently and rather shyly, about his home and his people and English life. She must have asked all her English guests the same questions, but Bohun, I fancy, gave her rather original answers. He let himself go, and became very young and rather absurd, but also sympathetic. We were, all three of us, gay and silly, as one very often suddenly is, in Russia, in the middle of even disastrous situations. It had been a day of most beautiful weather, the mud was frozen, the streets clean, the sky deep blue, the air harshly sweet. The night blazed with stars that seemed to swing through the haze of the frost like a curtain moved, very gently, by the wind. The Ekateringofsky Canal was blue with the stars lying like scraps of quicksilver all about it, and the trees and houses were deep black in outline above it. I could feel that the people in the street were happy. The murder of Rasputin was a sign, a symbol; his figure had been behind the scenes so long that it had become mythical, something beyond human power⁠—and now, behold, it was not beyond human power at all, but was there like a dead stinking fish. I could see the thought in their minds as they hurried along: “Ah, he is gone, the dirty fellow⁠—Slava Bogu⁠—the war will soon be over.”

I, myself, felt the influence. Perhaps now the war would go better, perhaps Stunner and Protopopoff and the rest of them would be dismissed, and clean men⁠ ⁠… it was still time for the Czar.⁠ ⁠… And I heard Bohun, in his funny, slow, childish Russian: “But you understand, Vera Michailovna, that my father knows nothing about writing, nothing at all⁠—so that it wouldn’t matter very much what he said.⁠ ⁠… Yes, he’s military⁠—been in the Army always.⁠ ⁠…”

Along the canal the little trees that in the spring would be green flames were touched now very faintly by silver frost. A huge barge lay black against the blue water; in the middle of it the rain had left a pool that was not frozen and under the light of a street lamp blazed gold⁠—very strange the sudden gleam.⁠ ⁠… We passed the little wooden shelter where an old man in a high furry cap kept oranges and apples and nuts and sweets in paper. One candle illuminated his little store. He looked out from the darkness behind him like an old prehistoric man. His shed was peaked like a cocked hat, an old fat woman sat beside him knitting and drinking a glass of tea.⁠ ⁠…

“I’m sorry, Vera Michailovna, that you can’t read English.⁠ ⁠…” Bohun’s careful voice was explaining, “Only Wells and Locke and Jack London.⁠ ⁠…”

I heard Vera Michailovna’s voice. Then Bohun again:

“No, I write very slowly⁠—yes, I correct an awful lot.⁠ ⁠…”

We stumbled amongst the darkness of the cobbles; where pools had been the ice crackled beneath our feet, then the snow scrunched.⁠ ⁠… I loved the sound, the sharp clear scent of the air, the pools of stars in the sky, the pools of ice at our feet, the blue like the thinnest glass stretched across the sky. I felt the poignancy of my age, of the country where I was, of Bohun’s youth and confidence, of the war, of disease and death⁠—but behind it all happiness at the strange sense that I had tonight, that came to me sometimes from I knew not where, that the undercurrent of the river of life was stronger than the eddies and whirlpools on its surface, that it knew whither it was speeding, and that the purpose behind its force was strong and true and good.⁠ ⁠…

“Oh,” I heard Bohun say, “I’m not really very young, Vera Michailovna. After all, it’s what you’ve done rather than your actual years.⁠ ⁠…”

“You’re older than you’ll ever be again, Bohun, if that’s any consolation to you,” I said.

We had arrived. The cinema door blazed with light, and around it was gathered a group of soldiers and women and children, peering in at a soldiers’ band, which, placed on benches in a corner of

Вы читаете The Secret City
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату