that this gentleman is a skillful swordsman; and that he is as cool and sedate as skillful. But yet I will add, that, if I had a value for my life, he should be the last man, except yourself, with whom I would choose to have a contention.

I have, as you required, been very candid and sincere with you. I have not aimed at palliation. If you seek not Colonel Morden, it is my opinion he will not seek you: for he is a man of principle. But if you seek him, I believe he will not shun you.

Let me re-urge, (it is the effect of my love for you!) that you know your own guilt in this affair, and should not be again an aggressor. It would be pity that so brave a man as the Colonel should drop, were you and he to meet: and, on the other hand, it would be dreadful that you should be sent to your account unprepared for it, and pursuing a fresh violence. Moreover, seest thou not, in the deaths of two of thy principal agents, the handwriting upon the wall against thee.

My zeal on this occasion may make me guilty of repetition. Indeed I know not how to quit the subject. But if what I have written, added to your own remorse and consciousness, cannot prevail, all that I might further urge would be ineffectual.

Adieu, therefore! Mayst thou repent of the past! and may no new violences add to thy heavy reflections, and overwhelm thy future hopes! are the wishes of

Thy true friend,

John Belford.

Letter 534

Mr. Lovelace, to John Belford, Esq.

Munich, /

I received yours this moment, just as I was setting out for Vienna.

As to going to Madrid, or one single step out of the way to avoid Colonel Morden, let me perish if I do!⁠—You cannot think me so mean a wretch.

And so you own that he has threatened me; but not in gross and ungentlemanly terms, you say. If he has threatened me like a gentleman, I will resent his threats like a gentleman. But he has not done as a man of honour, if he has threatened at all behind my back. I would scorn to threaten any man to whom I knew how to address myself either personally or by pen and ink.

As to what you mention of my guilt; of the handwriting on the wall; of a legal prosecution, if he meet his fate from my hand; of his skill, coolness, courage, and suchlike poltroon stuff; what can you mean by it? Surely you cannot believe that such insinuations as those will weaken either my hands or my heart.⁠—No more of this sort of nonsense, I beseech you, in any of your future letters.

He had not taken any resolutions, you say, when you saw him. He must and will take resolutions, one way or other, very quickly; for I wrote to him yesterday, without waiting for this or your answer to my last. I could not avoid it. I could not (as I told you in that) live in suspense. I have directed my letter to Florence. Nor could I suffer my friends to live in suspense as to my safety. But I have couched it in such moderate terms, that he has fairly his option. He will be the challenger, if he take it in the sense in which he may so handsomely avoid taking it. And if he does, it will demonstrate that malice and revenge were the predominant passions with him; and that he was determined but to settle his affairs, and then take his resolutions, as you phrase it.⁠—Yet, if we are to meet (for I know what my option would be, in his case, on such a letter, complaisant as it is) I wish he had a worse, I a better cause. It would be a sweet revenge to him, were I to fall by his hand. But what should I be the better for killing him?

I will enclose a copy of the letter I sent him.


On re-perusing yours in a cooler moment, I cannot but thank you for your friendly love, and good intentions. My value for you, from the first hour of our acquaintance till now, I have never found misplaced; regarding at least your intention: thou must, however, own a good deal of blunder of the overdo and under-do kind, with respect to the part thou actest between me and the beloved of my heart. But thou art really an honest fellow, and a sincere and warm friend. I could almost wish I had not written to Florence till I had received thy letter now before me. But it is gone. Let it go. If he wish peace, and to avoid violence, he will have a fair opportunity to embrace the one, and shun the other.⁠—If not⁠—he must take his fate.

But be this as it may, you may contrive to let young Harlowe know (he is a menacer, too!) that I shall be in England in March next, at farthest.

This of Bavaria is a gallant and polite court. Nevertheless, being uncertain whether my letter may meet with the Colonel at Florence, I shall quit it, and set out, as I intended, for Vienna; taking care to have any letter or message from him conveyed to me there: which will soon bring me back hither, or to any other place to which I shall be invited.

As I write to Charlotte I have nothing more to add, after compliments to all friends, than that I am

Wholly yours,

Lovelace.


Mr. Lovelace, to William Morden, Esq.

[Enclosed in the Above]

Munich, Nov. 10 / 21.

Sir,

I have heard, with a great deal of surprise, that you have thought fit to throw out some menacing expressions against me.

I should have been very glad that you had thought I had punishment enough in my

Вы читаете Clarissa
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату