– Мне очень жаль, – отозвалась я, а Дженни еще и ее обняла.
– Как бы я хотела, – вздохнула Тесса, – встретить того, кто полюбит меня, а не мое приданое. Но пока что такие нам со Снуффи не попадались.
Сказав это, она шутливо поцеловала мопсика в ушко, добавив, что они со Снуффи будут серьезно рассматривать каждого кандидата и не собираются спешить с выбором.
– На моем тоже не попадались, – отозвалась я, зато Дженни промолчала, а потом взяла и залилась краской.
Я прекрасно понимала причину подобной реакции. Томас Ирвинг казался порядком ею увлеченным, да и кузина отвечала ему взаимностью.
– У меня так сильно кружится голова! – пробормотала Дженни. – Думаю, мне не помешает что-то съесть, иначе я упаду в обморок еще до начала танцев.
Рассудив, что это правильное решение – немного перекусить, – мы отправились в столовую, где уже были накрыты столы. Но не дошли, потому что перед нами выросла Эмма.
– Элис Корнвей хочет с тобой познакомиться, – медовым голосом заявила мне кузина. – Все уши мне прожужжала, ведь о тебе написали в столичных газетах! Пойдем, – она поманила меня за собой, – Элис ждет тебя в музыкальном салоне, и это всего лишь на пару минут. А вас, кстати, не приглашали! – заявила она моим подругам, потому что те собрались отправиться вместе со мной. Видимо, поняв, что ее слова прозвучали грубо, Эмма тут же добавила: – Тебя, Дженни, Элис давно знает, да и с Тессой она успела познакомиться. Но, кажется, вы так и не нашли общего языка.
На это Дженни пожала плечами, а Тесса заявила, что пусть они с Элис не стали лучшими подругами, но причин для разногласия у них нет.
– Вообще-то, мы собирались немного перекусить, – добавила она.
– Я знаю, кто именно из вас собирался перекусить, – ядовитым голосом произнесла Эмма, после чего вновь уставилась на меня: – Неужели ты откажешь хозяйке дома? Это будет крайне невежливо с твоей стороны. Быть может, в вашем грязном Лоншире все так делают, но здесь принято проявлять уважение к тем, в чей дом тебя пригласили.
И я, немного подумав, все же решила проявить уважение – ведь именно так все поступают в нашем «грязном» Лоншире.
– Сходи! – к тому же с улыбкой сказала Тесса. – Мы с Дженни и Снуффи подождем тебя в столовой.
Кивнув, я пообещала, что скоро к ним присоединюсь, после чего отправилась за Эммой. Шла, размышляя о том, что куда больше мне хотелось остаться с подругами, чем знакомиться с дочерью казначея только из-за того, что обо мне написали в газетах.
Вскоре мы с Эммой прошли мимо музыкального салона, в котором несколько матрон громогласно осуждали чье-то распутное поведение, и я, не выдержав, поинтересовалась у кузины, куда именно она меня ведет.
– Элис ждет тебя на том балконе, – туманно сообщила Эмма, указав на распахнутую стеклянную дверь.
За ней в вечернем полумраке белела мраморная балюстрада и виднелись дорожки сада, вдоль которых уже успели зажечь магические светлячки. Их свет подчеркивал тонкий девичий силуэт в красном платье – судя по всему, та, кто дожидалась меня на балконе, собиралась предстать перед гостями в образе розы.
При этом я отлично помнила, что Элис Корнвей встретила нас совсем в другом наряде. Но, быть может, переоделась?
– Подойти к ней! – не скрывая своего злорадства, заявила Эмма. – Она хочет с тобой поговорить.
Пожав плечами, я отправилась к балконной двери. Судя по всему, козни не заставят себя ждать, но мне стало любопытно, что же такого ужасного приготовили мне с подачи ненавидящей меня Эммы.
– Леди Корнвей? Элис? – выйдя на балкон, позвала я девушку, которая, облокотившись на балюстраду, смотрела в полумрак сада. – Вы хотели меня видеть?
Рядом с балконом пышным цветом цвели кустовые розы, но неожиданно моего носа коснулся не только их сладкий аромат, но еще и довольно мерзкий запах. Признаюсь, я затруднялась определить, что это могло быть – то ли прогорклое масло, смешанное с плесенью, то ли другое мерзкое варево.
И еще – я не понимала, откуда оно взялось. Кинула взгляд под ноги – нет, на полу ничего не пролито. Тогда что же так сильно могло вонять?
Тут девушка соизволила повернуться. У нее оказались изящные черты лица – немного вздернутый носик, капризные губы и светлые волосы, собранные в высокую, украшенную розами прическу.
И нет, я нисколько не ошиблась – это была вовсе не Элис Корнвей.
Поджав тонкие, подведенные алым губы, незнакомка посмотрела на меня так, словно собиралась пробурить во мне дыру одним своим взглядом.
– Вообще-то я не Элис, – заявила девушка холодно, – а Кларисса Хатчинсон.
– И что же стало с настоящей Элис? – полюбопытствовала я.
– Глупышка решила разыгрывать из себя хозяйку и быть со всеми вежливыми. Даже с теми, кого совершенно не хотят видеть в этом доме!
– То есть со мной, – кивнула я. – Ну что же, не-Элис, а Кларисса, я думаю, ты непременно расскажешь мне о тех причинах, по которым меня не хотят видеть в этом доме. Именно для этого меня и выманили на балкон. – Кстати, уходить я никуда не собиралась. Вместо этого подошла еще ближе, прижавшись боком к балюстраде. Мне было интересно, что будет дальше. – Но так как у нас сегодня маскарад, то я надеюсь на какую-то оригинальность с твоей стороны.
Глаза девушки сузились, превратившись в две щелки.
– Ты – грязная провинциалка!.. – начала она.
Поморщившись, я покачала головой.
– Совершенно неоригинально, – сказала ей. – Я бы даже сказала, что тривиально и не отвечает действительности. Если мне не изменяет память, я принимала ванну полтора часа назад и вряд ли успела так сильно запачкаться. К тому же не забывай, что поток грязи льется из твоего рта, а грязь имеет обыкновение заляпывать всех, кто с ней рядом.
После чего я демонстративно сделала шаг назад.
К этому моменту я уже успела разглядеть спрятанный за спиной у Клариссы бокал, наполненный темно-бурой жидкостью. Судя по всему, вонь шла как раз из него.
– Ты – никто! Ноль, пустое место! – еще сильнее взъярилась Кларисса, на что я демонстративно зевнула.
– Ну, право, – сказала ей, – никакого намека на оригинальность! Ратфорты, вообще-то, принадлежат к Высшим Родам. Наши имена записаны в Золотую Книгу Титулов Элирии, и, насколько мне известно, меня никто оттуда не вычеркивал. Но я все-таки тебе немного помогу, Кларисса, чтобы ты не тратила ни мое, ни свое время зря.
– Ты…
– Мое материальное положение оставляет желать лучшего. Из приданого у меня есть только земля в Лоншире и две заброшенных шахты, так что замуж я во время этого Брачного Сезона вряд ли выйду. Вот видишь, Кларисса, я сэкономила себе время, а тебе порядком яда, чтобы ты могла свободно жалить остальных. Но моих подруг не тронь,