— "Не знаю, ибо не видел я ее. Но кто со мной говорит?" — Ирод подскочил. Рядом не было никого. "Что со мной? Господь, ответь мне, что со мной происходит?" — "Ничего страшного, не бойся, ты не болен. Это поступки твои говорят с тобой". Антипа упал. Очнулся он в опочивальне, возле него стояли Понтий с Клавдией. — "Понтий, что со мной?" — "Не знаю, но ты на улице упал в обморок. Слуги тебя занесли сюда и позвали меня". — "Наверное, я снова заболел?" — "Антипа, все возможно". — "А сейчас что: день или ночь?" — "Ночь, Антипа, ночь, ты можешь встать". — "Сейчас попробую". Антипа поднялся, в голове все шумело, казалось, что она сейчас разорвется на насколько частей. — "Понтий, чувствую, что это мой конец приближается". — "Да погоди ты говорить об этом. Просто твоя болезнь не хочет с тобой прощаться, вот она и ходит рядом с тобой. Ты лучше ложись в постель, а то вид у тебе плачевный". — "Я боюсь ложиться". — "Почему?" — "А вдруг она снова придет ко мне". — "А что, разве у тебя есть женщина?"
— "Нет". — "А кто же тогда?" — "Голова Иоанна".
— "Вот-вот, Антипа, я же говорил, что болезнь твоя ходит рядом с тобой". — "Понтий, это не болезнь".
— "А что же тогда?" — "Не знаю как тебе сказать, но что-то извне". — "Я не пойму тебя, Антипа. Извне?" — "На мой взгляд то, что порой мы не видим, но оно само себя проявляет". — "Понимаю тебя, Антипа, хотя только тебя, но не твою болезнь". — "Понтий, какой ты глупый. Ведь болезнь есть одно, но рядом с ней есть что-то и другое, которое нас всех грешных и крутит как хочет". — "Изволь, это тебя крутит, я же пока в своем уме". — "Ступайте отсюда, все равно ничего не поняли и не поймете". — "Клавдия, идем, пусть слуги с ним побудут". — "Понтий, вот видишь..." — "Знаю, что ты хочешь мне сказать, поэтому, Клавдия, молчи".
Наступило утро следующего дня. Синедрион был в сборе. "Уважаемые, мы сегодня не видим среди нас представителя из Рима, неужели он сегодня не придет? Я, сани (ведущий), говорю и успокаиваю вас, что сегодня он не придет, ибо по слухам я достоверно знаю, что на него вчера было совершено покушение, и он был убит. Скажу вам так: то, что мы желали ему, свершилось, и мы сейчас находимся в полной безопасности. И никто не сможет доказать нашу виновность пред властями Рима и пред всеми людьми". — "Уважаемый сани, что будем делать дальше?" — "Жить как жили, но есть еще одно "но", нужно изловить снова Иисуса и, если возможно, снова наказать Его, ибо Он снова разлагает народ". — "Но как мы Его изловим, ведь Он непредсказуем?" — "Молитвами нашими мы загоним Его в угол". — "Уважаемый, ведь вы знаете, что наши молитвы бессильны против Него". — "Он и вправду силен, знать бы, какой силой Он это делает". — "Я не могу вам ответить, какой силой Он это делает, но мы сильней Его, ведь Он один, а нас очень много. Иисуса можем мы не отловить, главное, что Даврий убит". — "Ошибаетесь, уважаемые, я жив и вот стою пред вашей нечистой силой. Это вы убиты мною и вашим безрассудством. Опомниться я вам не дам". — "Смотрите, он жив, ты что, тоже дьявол?" — "Да, только я из Рима, а не из Назарета, и вы пожалеете. Вторая попытка ваша оказалась тоже неудачной". — Из-за колонны на Даврия смотрела красивая женщина в белых одеждах. "Боже, снова она, ты меня что, спасаешь?" — "Да, я тебя оберегаю". — "Но почему ты появляешься только после того, когда со мной что-то случается?" — "Узнаешь позже". — "Скажи мне, а женщина в черном: что или кто она?" — "Твоя смерть". — "А ты?" — "А я - твое будущее. И попрошу тебя, Даврий, сделай все так, как ты говорил недавно Корнилию. Бросай все и уезжай на Кипр и там всего себя отдай служению Богу, в чем и найдешь свое благополучие". — "Но на что я там буду жить?" — "Я же сказала