Али послушно встал на колени.

- Али...

Великий Ханган сделал жест рукой - и Али опустился на подушки рядом с его возвышением.

- Чем я могу служить моему господину?

- Али, расскажи мне про Иртон.

Такого вопроса мужчина не ожидал. Но быстро справился с собой.

- Мой ханган, это захолустье. Я не сказал бы, что там есть...

- Докторус?

- Ээээ...

- Что ты можешь сказать мне о графине Иртон? Лилиан Иртон? По слухам, она вылечила тебя...

Али вздохнул. Посмотрел на своего господина. И начал рассказывать.

О ярмарке. Быке. И лечении.

Продемонстрировал шрам. Показательно попрыгал, побегал, поприседал, вызвал Омара, чтобы тот подтвердил его рассказ.

И Омар подтвердил. Да так, что Великий Ханган слушал с широко открытыми глазами. Про женщин-докторусов, да еще таких, которые могут собрать сломанную ногу - и не оставить ни малейшего следа от перелома в Ханганате не знали.

Зато теперь...

Когда али понял, что господину все известно - он перестал умалчивать, и рассказывал.

Про Иртон, про графиню, про ее золотые руки... к концу второго часа Ханган потихоньку стал подумывать, что Али...

- Ты взял бы ее женой?

- Никогда!

- Нет!

Тут Али и Омар были единодушны.

- почему? - искренне удивился мужчина.

- Потому что это женщина с мужским умом. А в своем доме предпочтительнее покорные и ласковые кошечки, - Али был искренен. - я могу восхищаться Лилиан Иртон. Я могу дружить с ней, как с мужчиной, она очаровательна, но...

Ханган кивнул.

Бывает и такое. Иногда рождается женщина с мужским разумом. Кобылица не ошибается, но иногда может подшутить. Видимо, сейчас ее копыта коснулись звезд над местом рождения Лилиан Иртон.

- она посоветовала мне, как вылечить сына. Я попробовал - и лечение идет успешно.

Действительно молоко и ванны помогали. Хотя до полного излечения было весьма далеко.

- Теперь я хочу вызвать ее сюда...

- господин, она не поедет, - Али был абсолютно уверен.

- что?

- Она на родине графиня. И ей распоряжается супруг.

Это Ханган мог понять.

- Надо написать ему...

- господин граф Иртон сейчас в посольстве в Уэльстере, - сообщил Али, узнав об этом еще в Иртоне.

- И жена не с ним?

- Мой господин, у них принято оставлять жену дома, если она ждет ребенка....

О его потере Али не сообщил.

- Понятно...

Великий Ханган задумался. И кивнул.

- надо отписать графу.

Али и Омар переглянулись, но расспрашивать не стали. Даже будучи стражем караванной тропы, Али понимал, что некоторые вещи лучше не знать. А Омар вообще предпочитал помалкивать, пока его не спросили.

Заговорил Омар только когда они вышли.

- Почему ты не сказал господину....

- что Лилиан Иртон потеряла ребенка?

- Да.

- Я обязан ей жизнью. И не хочу взамен разрушить ее жизнь. Женщина с мужским разумом - редкость. И господин захотел бы ее, как драгоценный камень в свою корону...

Омар кивнул.

Все так.

Даже не как жену, не как любовницу, но как кольцо на палец. Потому что Звездная Кобылица никогда и ничего не делает зря. И от женщин с мужским разумом может прийти великая польза.

А может - и великий вред.

И Али был уверен - если Лилиан Иртон к чему-то приневолить - добра не будет.

Она чудесный и щедрый друг.

И смертельно опасный враг.

***

Великий Ханган об этом не задумывался.

Мысли его были просты и ясны.

Сына он любил. И сейчас думал об одном.

Если нельзя вызвать графиню сюда - можно отправить сына в Иртон.

Переживет ли он дорогу?

Неизвестно. Зима, шторма, пролив, опять же... Но часть пути можно проделать и по суше. А здесь...

Ханган изолировал мальчика ото всех, но яд как-то поступал в кровь ребенка. То юноше становилось чуть лучше после молока и ванн. То опять рвало кровью, и мальчик стискивал зубами подушку, чтобы не кричать от боли.

И Великий Ханган подозревал, что Лилиан Иртон - его единственный шанс на спасение сына.

А еще можно отправить с ним одних солдат. Ну там пару самых доверенных слуг. Может быть так отравителю будет сложнее добраться до жертвы?

Кто знает...

Страшно это - когда на глазах у тебя умирает твой ребенок. И ты - будь хоть кто, не можешь ему помочь.

Тут не то, что в Иртон - к самой Кобылице отправишься!

***

А зима шла своим чередом. Дети шалили и играли, учились и бездельничали, дрались - и вместе проходили краткую практику под руководством Джейми.

По поводу молодого барона пришел ответ от Эдоарда.

Его величество хотел видеть юношу лично. А потом уже утвердить. До тех пор же - пусть поместье остается под контролем графа Иртон. То есть - графини.

От супруга не было ни слуха, ни духа.

Лиля не знала, что письмо Джерисона к ней сначала прочитал Эдоард. Выругался, перечитал - и разодрал на клочки. А потом еще раз отписал графу, разнеся того в пух и прах.

Справедливости ради - Джерисон поступил с королевским письмом точно так же.

Не привык мужчина к разносам. И тем более к таким унизительным. А за последнее время ему их только ленивый не устраивал.

Во-первых, Джесу сильно досталось от кузена за неуместную возвышенность помыслов. Мол, куда ты лезешь? Если Адель беременна - деньги на травницу ей в зубы и пусть травит плод! Рехнулся, что ли?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату