Нет уж.

Видел он жрецов при храмах. Из старых. И решил, что не так уж это вещество безобидно.

Изучить свойства?

Ну... может и стоило бы. Но его интересовала медицина. Травы. И вообще - нельзя объять необъятное.

Тут Лиля полностью была с ним согласна. Либо - либо.

Или ты практик - или исследователь. По нынешним временам - именно так. А ставить опыты на больных... простите - совесть замучает. Или не лечи - или не издевайся.

Как ни странно, первым додумался Джейми.

- Ваше сиятельство, - тихо окликнул он Лилиан. - а эту кровь можно так легко достать? Я ее ни разу не видел...

Лиля затеребила косу. А ведь и правда.

- Тахир-джан?

- Лилиан-джан, это священное вещество. Купить его? Нельзя. А продавать - только в храмы. Иначе - святотатство.

Рашад задумался.

- Это надо писать. И повелитель...

- а так подумать? У меня вот пастер...

Пастер Воплер покачал головой.

- Ваше сиятельство, это вы меня так жалуете. И то - недавно. А в других приходах и того хуже бывает...

Лиля почесала нос.

- То есть во дворце Хангана нет храма?

Мужчины дружно покачали головами.

- А как же богу молиться, - не поняла Лиля. - Жены, наложницы, служанки...

- а они ходят в храм. Один раз в десять дней - ответил Тахир.

- для симпатии и любви - мало, - задумалась Лиля. - а вот если... знать бы точнее...

- А есть варианты, ваше сиятельство?

Ответил Лонс.

- Самое простое - если у тебя брат служит в храме. Или кузен, дядя, племянник... короче - родственник. Тогда женщина могла знать и о свойствах ки... ва...

- Киновари, - поправила Лиля.

- Вот. Полагаю, жрецы знают, что эта вещь приносит вред.

- Так это же кровь из раны Кобылицы, - пожал плечами Тахир. - Было бы удивительно, приноси она пользу. От такого только зла и ждать!

- а жрецы...

- Это чтобы мы не забывали о несовершенстве мира и не гневили Кобылицу. Лилиан-джан, я вам потом расскажу о тонкостях нашей веры, ладно?

Лиля согласилась.

Итак - в текущих данных задача решения не имела. Тахир как-то не интересовался родственными связями жен Хангана, Рашад тоже... оставался только один выход. Спросить у самого наследника.

***

Амир был в сознании. Сиделка рассказывала ему какую-то балладу и кормила с ложечки взбитым белком, а он слушал, стараясь не морщиться от боли. И явление всей компании воспринял с удивлением.

Слово дали Рашаду, как самому внушительному.

- Господин, мы выяснили, как вам давали яд. И знаем, что это. Но не знаем - кто.

- вот как?

Рашад вкратце рассказал о курильнице, о сделанных выводах...

Амир задумался.

Потом покачал головой.

- Не знаю. Это надо писать письмо... я не слишком интересовался отцовским гаремом...

- Ну еще бы, - мрачно фыркнула Лиля. - Какому настоящему мужчине могут быть интересны бабские дрязги и сплетни? Доходить начинает, когда едва в могилу не сведут. А до некоторых и не доходит.

Мальчишка густо покраснел.

- Ваше сиятельство! - возмутился Рашад.

Лиля отмахнулась.

- Ладно. Пишите письмо, господин дин Дарашшайя. И пусть ваш повелитель разбирается со своими кобылицами лично. А теперь - оставляем палату. Больному вредно такое количество народа.

***

Джерисон Иртон, между прочим, потомственный граф, галантный кавалер и дамский угодник, стоял посреди комнаты - и матерился, как кузнец, который на ногу себе наковальню уронил.

Наверное, он бы продолжал это делать еще долго, но в комнату вошел Рик.

- Ты чего?

Вместо ответа ему в руки полетел свиток.

Рик поймал. Пригляделся.

Печать Ханганата. Интересно.

- Твои торговые...

- НЕТ!

Рявк был таким, что Рик, не медля, развернул свиток. Пробежал глазами раз. Два. Три. И тоже выругался.

- Ну ни... себе!

Свиток был лично от Хангана.

Лично.

А зная традиции Ханганата - Великий там - царь и бог. И ясно солнышко. И писать какому-нибудь графу?

Это примерно как Эдоард решил бы пообщаться с чистильщиком каминов.

Письмо было коротким. Но и такое...

Ваше сиятельство.

Сим письмом извещаю Вас, что мой старший сын и наследник отправлен на лечение в графство Иртон.

Будьте любезны отпишите своим людям, дабы те не паниковали, а встретили мальчика и оказали ему всю необходимую помощь.

Вашему правителю я напишу отдельно.

Если мой сын умрет, я не стану винить Вас. Если же выздоровеет - моя благодарность будет безмерна.

Подпись.

Печать Хангана.

 - Что за бред? У тебя в Иртоне святой чудотворец завелся?

- Ни ... и ... чудотворцев! - рявкнул Джес. - я вообще ничего не понимаю!

- Да уж. Если там твою жену едва не угробили...

- Жену... - Джес на миг задумался, а потом бросился к шкатулке с письмами. - Вот! Жену!

...это подтверждает знаменитый лекарь, волей судьбы посетивший Ваш замок. Полагаю, Вы слышали про Тахира Джиамана дин Дашшара?

- Это что?

- Это докторус в Иртоне.

Рик пожал плечами.

- Значит, принца просто привезли ему на исцеление. А твоя забота - отписать в Иртон, чтобы там все было спокойно.

- Отпишусь, куда я денусь.

- Заодно жене напиши, что ли?

Джес взъерошил волосы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату