Дэймон выдохнул и отвел глаза в сторону:
— Ты… ты сегодня очень красивая. Честно говоря, слишком красивая, чтобы быть с этим идиотом.
Моя кожа подернулась краской, и я опустила взгляд:
— Ты что-то… принимал?
— К сожалению, нет. Но мне действительно интересно, почему ты спрашиваешь.
— Ты никогда раньше не говорил мне комплиментов.
— Это точно, — вздохнул он. Дэймон приблизился чуть сильнее и слегка повернул голову так, что его подбородок коснулся моей щеки. Я вздрогнула. — Я не собираюсь тебя кусать. Или зажимать. Ты можешь расслабиться.
Мой остроумный ответ растворился на полпути, потому что его рука сдвинулась с моей талии и направила мою голову себе на плечо. В тот момент, когда я прижалась щекой к его смокингу, меня накрыла волна головокружительных ощущений. Его рука опустилась на мою поясницу, и мы медленно двигались в такт музыке.
Через некоторое время он начал тихо напевать, и я закрыла глаза.
Это… не было романтичным. Это сводило с ума.
— Серьезно, как проходит твое свидание? — снова спросил он.
Я улыбнулась:
— Он проявляет себя не совсем как друг.
— Так я и думал. — На какой-то момент его подбородок задержался поверх моих волос. Потом он поднял голову: — Я предупреждал тебя относительно него.
— Дэймон, — мягко выдохнула я, мне не хотелось испортить ему настроение. Что-то в этом было невероятно приятное, убаюкивающее. — Я держу его под контролем.
Он усмехнулся:
— Я заметил, Котенок. Его руки двигались по тебе настолько быстро, что я начал задаваться вопросом: человек ли он вообще?
Я сжалась. Мои глаза распахнулись, и я усилием воли принялась считать до десяти. Правда, успела досчитать только до трех, прежде чем он снова заговорил.
— Тебе нужно уехать домой, пока он отвлекся. — Его рука сжалась на моей талии. — Я могу даже организовать, чтобы Ди трансформировалась в тебя, если это понадобится.
Шокированная, я отстранилась, подняв на него взгляд:
— То есть это нормально, если он будет донимать не меня, а твою сестру?
— Я знаю, что она в состоянии о себе позаботиться. Этот парень не твоего уровня, Кэт.
Мы перестали танцевать, совершенно не обращая внимания на другие пары.
Я вспыхнула от негодования:
— Извини? Ты сказал, я не соответствую нужному уровню?
— Слушай, я приехал сюда на своей машине. Я могу позволить Эндрю подвезти Ди, тогда я смогу доставить тебя домой лично, — он говорил так, словно давно уже все спланировал. — Ты ведь не думала всерьез поехать на вечеринку с этим идиотом, так ведь?
— А ты собираешься туда? — спросила я, освободив свою руку. Моя другая ладонь все еще оставалась на его груди, а его пальцы все еще обхватывали мою талию.
— Неважно, что делаю я, — в каждом его слове слышалось раздражение. — Важно, что ты туда не едешь.
— Ты не можешь указывать мне, что делать, Дэймон.
Его глаза сузились, но я успела заметить, как в них начало появляться жуткое свечение, перекрывавшее зрачки.
— Тогда Ди отвезет тебя домой. И… я клянусь, если мне понадобится перекинуть тебя через плечо, чтобы вынести отсюда, я это сделаю.
Моя рука сжалась в бессмысленный кулак, упиравшийся в его грудь.
— Я бы хотела посмотреть, как ты попытаешься это сделать.
Он улыбнулся, и его глаза начали мерцать в темноте.
— Кто бы мог сомневаться.
— Думай, что хочешь, — выдохнула я, игнорируя взгляды, которые народ потихоньку начинал бросать в нашу сторону.
Поверх плеча Дэймона я заметила, что за нами пристально наблюдал мистер Гаррисон.
Это было мне на руку.
— Ты вряд ли можешь позволить себе роскошь устроить публичную сцену и унести меня отсюда.
Дэймон издал звук, который больше всего походил на рычание.
Любой здравомыслящий человек испытал бы ужас, и мне бы следовало почувствовать то же, учитывая, что я знала, на что он способен. Но этого не случилось.
— Ты не сделаешь этого, потому что наш местный инопланетный учитель наблюдает за каждым нашим движением. Как ты думаешь, что он решит, увидев, как ты перекидываешь меня через плечо, а?
Казалось, в теле Дэймона напряглась каждая мышца.
Я была довольна, как кошка, которая смогла стащить из аквариума рыбешку. К моему удивлению, он вернул мне улыбку:
— Вижу, я все еще продолжаю тебя недооценивать, Котенок.
Прежде чем я смогла позлорадствовать, перед моими глазами снова нарисовался Саймон.
— Ты готова? — спросил он, переводя глаза с меня на Дэймона. — Все едут на вечеринку.
Взгляд Дэймона предостерегал меня не соглашаться, и именно это в конце концов сыграло решающую роль.
Я согласилась.
Потому что Дэймон не имел власти над моей жизнью.
Я сама решала, что и когда буду делать.
ГЛАВА 23
Поля находились в двух милях от Петербурга в противоположной стороне от моего дома и представляли собой настоящую посевную ниву. По всему ландшафту тянулось бесчисленное количество стогов сена, залитых оранжево-красным светом от костров. Я не могла удержаться от мысли, что идея соединить сухое сено и огонь не могла закончиться хорошо.
Кто-то в нескольких метрах от нас разливал пиво из кеги.
Я покачала головой. Корректировка: идея объединить сено, огонь и дешевое пиво точно не могла привести ни к чему хорошему.
По дороге к Полям Саймон держал руки при себе, поэтому я не испытывала какого-либо дискомфорта относительно принятого решения, за исключением смутных опасений, что проблемы еще настигнут меня позже. Он вел меня по вытоптанной кукурузе по направлению к кострищам.
— Девчонки находятся там, — он указал в противоположную сторону, где стояло несколько девушек, державших в руках красные пластиковые стаканчики. — Пойди пообщайся немного с народом.
Я кивнула, не имея ни малейшего желания туда идти.
— Я раздобуду нам выпить. — Саймон наклонился и сжал мои плечи, прежде чем удалиться прочь. Дойдя до кег, он шумно дал пять какому-то крупному парню, выкрикнув: — Ура-а!
Народу на поле собиралось все больше и больше. Кто-то подъехал на грузовике, включил радио и оставил двери открытыми, из-за чего слышимость значительно ухудшилась.
Натянув шаль на плечи, я прошла вперед в поисках знакомых лиц. Через пару минут я почувствовала облегчение, заметив Ди, стоявшую рядом с тройняшками Томпсонами. Неподалеку от них расстилали покрывало Леса и Карисса.
Дэймона нигде видно не было.
— Ди! — позвала я, отпрыгнув от проходившей мимо девушки, которая пошатнулась на высоких каблуках. — Ди!
Ди оглянулась и махнула мне рукой. Я сделала шаг в ее направлении, но тут передо мной из ниоткуда появился Саймон, держа в руках два стаканчика.
— О, господи, — выдохнула я, отступив назад. — Ты напугал меня.
Саймон рассмеялся, протягивая мне емкость:
— Не могу понять почему. Я звал тебя по имени несколько раз.
— Извини. — Я взяла спиртное, чувствуя резкий неприятный запах. Сделав глоток, я поняла, что на вкус это было таким же отвратительным, как и на запах. — В таком шуме сложно что-то услышать.
— Это точно. А ведь у нас еще совсем не было времени поговорить. — Саймон обхватил рукой мои плечи, немного покачнувшись. — И это паршиво. Мне хотелось… поговорить на протяжении всего вечера. Тебе понравился тот букетик, который я тебе подарил?
— Очень красивый. Спасибо еще раз. — Цветы были милой комбинацией розово-красных роз. — Ты купил их в городе?
Он кивнул, после чего опрокинул содержимое стакана себе в рот, прежде чем мы двинулись прочь от грузовика.
— Моя мать работает в местном цветочном магазине. Это ее рук дело.
— Вау. Это классно. — Я старалась идти так, чтобы не расплескать свое пиво. — Твой отец тоже работает в городе?
— Нет. — Саймон выбросил стакан и, достав фляжку, открыл крышку одной рукой. — Он — адвокат, постоянно в разъездах. Его брат — врач и работает здесь в городе.
— Моя мама работает медсестрой в Виргинии.