- Хорошо. Спасибо.
Я закончила разговор, затем направилась в душ. Вернувшись обратно, в телефоне высветилось два пропущенных от Кэри. Я перезвонила.
- Эй, как жизнь?
- Я в размышлениях. Ты говорила что-то о классическом платье, так?
Я вздохнула. Каждый раз меня передергивало от этой мысли. Независимо от того, насколько я хотела верить в то, что идеальное платье упадет с неба прямо перед великим днем, реальность была такова: мне придется согласиться на то, что есть.
Тем не менее, я была благодарна Кэри, что он был рядом. Он знал меня лучше меня самой.
- А как насчет одного из свадебных платьев Моники? - предложил он. - Нечто старое и тому подобное. Телосложение у вас одинаковое. Не придется перекраивать.
- Тьфу. Серьезно? Нет, Кэри. Если бы она выходила в нем за моего отца, то еще куда ни шло. Но я не могу надеть платье со свадьбы с отчимом. Это просто странно.
Он посмеялся.
- Да, ты права. Но у нее великолепный вкус.
Я провела пальцами по влажным волосам.
– Так или иначе, не думаю, что она хранит свадебное платье. Не самый лучший сувенир в доме нового мужа.
- Хорошо, глупая идея. Мы можем присмотреть нечто винтажное. Мой друг знает каждый дизайнерский магазин на Манхэттене.
Мысль заслуживает внимания.
- Круто. Хорошая идея.
- Иногда я восхитителен. Днем я работаю с Грей Айлс, но вечер в самый раз.
- У меня у самой сегодня пара встреч.
- О, верно. Удачи. Тогда завтра? Может быть, даже подберем несколько вещей для Ибицы.
Напоминание о планах в выходные, заставило задуматься о скоротечности времени. Я не могла не беспокоиться, даже зная, сколько удовольствия принесет встреча с друзьями.
- Хорошо завтра. Я приеду в квартиру.
- Отлично. Как раз соберем вещи.
Закончив звонок, я держала телефон в руке еще долгое время, испытывая печаль. Впервые с тех пор, как мы оба переехали в Нью-Йорк, я почувствовала, что Кэри и я живем в разных местах. Я переезжала в уютную атмосферу с Гидеоном, в свой домашний уют, в то время как, для Кэри квартира была просто местом жизни.
Напоминание в мобильнике огласило, через полчаса приедет Блэр. Осыпая проклятиями все в округе, я швырнула телефон на кровать и поспешила готовиться.
- Как у вас дела? - спросил доктор Петерсен после того, как мы трое заняли свои места.
Гидеон и я, как обычно, расположились на диване, в то время как доктор Петерсен устроился в кресле и взял свой планшет.
- Лучше, чем когда-либо, - ответила я.
Мой муж ничего не сказал, но взял меня за руку, притягивая ее к своему бедру.
- Я получил приглашение на ваш прием, - доктор Петерсен улыбнулся. – Мы с женой с нетерпением ждем события.
Я была не в состоянии убедить маму включить даже малейшее вкрапление красного на приглашения, но они были довольно-таки милые. Мы согласились на пергаментную бумагу, заправленную в тонкий карман, и все это в белом конверте для конфиденциальной рассылки. От мысли, что их получают, в животе затрепетали бабочки. Мы стали еще на шаг ближе к успеху, преодолев помолвку.
- Я тоже,- я склонилась плечом к Гидеону, и он обнял меня.
- В последнюю встречу, - сказал доктор Петерсен, - вы только что оставили работу, Ева. Как прошло?
- Легче, чем я думала. Помогали отвлечься постоянные дела.
- Отвлечься от чего?
Я поразмыслила над ответом.
- От чувства бесцельности. Сейчас я более занята. Сейчас я занимаюсь тем, что меняет мою жизнь.
- Например?
- Свадьба, конечно. Переезд в пентхаус, который происходит крошечными шажками. Плюс планирую некоторую реконструкцию, но ее надо обсудить.
- Конечно, - он изучал меня. - Давай в первую очередь поговорим о крошечных шажках. Есть ли им определение?
- Ну, просто, я не делаю все сразу. Все постепенно.
- Считаете это способом облегчить переход к обязательствам? Раньше вы действовали очень решительно. Уходили. Отдалялись. Бросали работу.
Я задумалась.
– Этот переезд влияет на Гидеона и Кэри гораздо сильнее, чем на меня.
- Что касается меня, - вставил Гидеон, - то, чем скорее она передет, тем лучше.
- Я просто осторожничаю, - я пожала плечами.
Доктор Петерсен пометил в своем планшете.
– Кэри тяжело свыкается?
- Я не знаю, - призналась я. – Он не выдает себя. Но я волнуюсь. Без поддержки его тянет во все тяжкие.
- Каковы ваши мысли, Гидеон?
Он удерживал нейтральный тон.
- Я знал, что получу, когда женился на ней.
- Отлично сказано, - доктор Петерсен улыбнулся. – Но это мне мало что говорит.
Рука Гидеона переместилась с моего плеча к волосам, играя с ними.
- Как женатый мужчина, вы сами знаете, на какие уступки идет муж ради сохранения мира. Кэри - одна из них.
Больно слышать, но я понимала, Кэри начал с Гидеоном с чистого листа. Потом сделал несколько неверных шагов, например, организовал групповуху в нашей гостиной. Это сыграло не в его пользу.
Доктор Петерсен посмотрел на меня.
- Таким образом, вы пытаешься уравновесить потребности мужа и лучшего друга. Напрягает?
- Не весело, – пояснила я. – Но это не уравновешивание. Мой брак и Гидеон на первом месте.
Могу сказать, Гидеону понравилось услышанное, так как его рука нежно-властно сжалась в моих волосах.
- Но, - продолжала я, - Я не хочу подавлять Гидеона, и не хочу, чтобы Кэри чувствовал себя брошенным. Перемещая каждый день по сумке с вещами, изменения постепенны.
Озвучив мысль, я признала, насколько по-матерински она звучала. Тем не менее, я не могла не пытаться защитить всех в своей жизни, особенно от боли, причинённой моими действиями.
- Вы упомянули всех, кроме себя самой, – указал он. – Каковы твои ощущения?