Элла писала мне час назад:
«Сани были отличной идеей! Гости находят их сказочными!»
Двумя минутами позже я получил ещё одно сообщение от неё:
«У меня огромнейший сюрприз для вас. Тебе он понравится!»
Когда я попытался спросить, что, чёрт возьми, происходит, она не ответила. Зная Эллу, я подумал, что это плохо, но отбросил эти мысли и пытался сохранить оптимизм.
В конце концов, сегодня я женюсь на своей лучшей подруге и любви всей моей жизни. Что может пойти не так?
Мой телефон вибрирует, и я получаю сообщение от Кейт:
«Ты готов жениться на мне? Ты ведь не струсил, правда?»
Я печатаю свой ответ:
«Слишком поздно включать заднюю, видя, как в тебе растёт мой ребёнок».
Мой телефон снова вибрирует от смс Кейт:
«Твоё потомство пытается выбраться из моей матки. Не думаешь, что она выпадет из моего влагалища, пока я буду идти по проходу? Это будет странно».
Я смеюсь, но лишь одна мысль об этом заставляет моё сердце пуститься вскачь:
«Он всё ещё в утробе. Он не может выпасть.
P . S . Я чертовски люблю тебя, Принцесса».
Мои шаферы заходят в комнату с бутылкой виски, разливая его по стаканам и передавая по кругу.
— Скотч, чтобы успокоить нервы, — говорит Брайан. — И ещё тебе необходим стаканчик, чтобы Джо смог сказать, какой он долбаный идиот.
— Я не… — начинает Джо.
— Что ты уже натворил? — рычу я.
— Хорошо, только чтобы не было сюрприза на свадьбе, — произносит он. — Она хотела прийти, а я трахал её последние несколько дней, поэтому мне показалось, что она могла бы быть моей плюс один. И она больше не заинтересована в тебе, поэтому всё будет в порядке.
— Ты не привёл ту цыпочку с игры «Селтикс» на мою свадьбу, — шиплю я.
— Говорил же тебе, Джо, — заявляет Скотт, шлёпая его по затылку, — ты тотальный придурок. Колтер прибьёт твою задницу.
— Она будет вести себя хорошо, — лепечет Джо. — Я постараюсь, и…
— Я убью тебя, а тело выброшу в овраг, — угрожаю я.
Мой телефон снова вибрирует:
«Я тоже чертовски люблю тебя, мерзавец. Я спускаюсь к шатру. Тебе лучше встретить меня там. Ты не должен видеть меня в платье».
— Дерьмо, — говорю я. — Забудь об этом. Нам нужно отправляться вниз. Этой больной курице лучше не пикать, Джо. Она не должна издавать ни звука, иначе я прибью твою задницу. Теперь пошли. Мы должны быть там раньше Кейт.
Телефон опять издаёт сигнал. Это сообщение от Эллы:
«Где тебя черти носят? Быстро тащи свою задницу к шатру. Тебе лучше не сердить свою беременную невесту».
— Идёмте, иначе Элла пришлёт за нами телохранителей.
— Здесь есть телохранители? — спрашивает Джо. — Они здесь реально нужны. Там было столько папарацци за воротами, когда мы прибыли.
— Джо, — шикает Брайан.
Я стону:
— Дерьмо. Кейт будет очень зла.
Я пишу Элле:
«Это правда, что папарацци снаружи?»
Она отвечает:
«Лишь отчитывающиеся лично мне. Только лучшие. Несколько внутри, но только те, что мне понравились. Никакого мусора. Быстро тащи сюда свою задницу».
Блядь. У меня есть сильное подозрение, что эта свадьба будет гораздо больше похожа на цирковое представление, чем я того ожидал.
ГЛАВА 17.
КЕЙТ.
— Это был сюрприз! — весело шепчет Элла, пока я стою в накрытой пристройке снаружи шатра с ней, Роуз и своим отцом.
— Это была… Эм… Обезьяна, одетая в смокинг и шляпу! — говорю я, разинув рот.
— Я знаю! — сияет Элла. — Это обезьяна в смокинге и шляпе! Разве это не самая милая вещь, которую ты когда-либо видела? Я не смогла заполучить тигра за столь короткое время.
— У меня было достаточно сюрпризов за последние двадцать четыре часа, спасибо тебе большое.
— Твой отец и я понятия не имели, что ты была ща дверью библиотеки, Кейт, — начинает Элла, и я прерываю её, подняв руку. Рядом с ней мой отец застенчиво смотрит на меня, его лицо покраснело.
— Вы, ребята, ненавидите друг друга, — заявляю я, затем исправляю себя: — Не обращайте внимания. Пожалуйста, не напоминайте мне об этом, пока я не пройду по этому проходу. Это не то, о чём я хочу думать в день своей свадьбы.
— Могу я поговорить с Кейт наедине? — спрашивает мой отец.
Элла и Роуз идут в другую сторону тамбура.
— Спасибо, что позволила мне быть здесь сегодня, — говорит он, его слова пронизаны болью. — Я не заслуживаю того, чтобы вести тебя по проходу. Я это понимаю. Я не знал, как быть… После смерти твоей мамы. А ты вылитая она. Всё в тебе напоминает мне о ней, и я… Я любил твою маму. И люблю тебя. Но я слишком увлёкся своей работой. И моя реакция на тот скандал на свадьбе… Она было ужасна. Я был плохим отцом. Я без тени сомнения могу заявить — ты будешь фантастической матерью, и даже если уже слишком поздно исправлять ошибку с тобой, то я хотел бы попытаться быть хорошим дедом.
Я смотрю на своего отца, пытающегося сдержать слёзы, и с трудом сглатываю:
— Возможно ещё не поздно и… Для нас.
Он кивает, а в его глазах стоят слёзы:
— Это было бы прекрасно.
Слышатся первые ноты свадебного марша, и Роуз прочищает горло.
— Твой выход, — говорит она, и я делаю вдох.
Внезапно я начинаю нервничать.
«Почему я так нервничаю? Думаю, мои руки дрожат. Это ведь нормально?»
— Кейт, — Роуз делает шаг ко мне и берёт мои руки в свои. — Дыши. Всё будет хорошо, дорогая.
Я делаю, как она мне говорит — вдыхаю носом и выдыхаю ртом — но, наверное, Роуз замечает приступ паники на моём лице.
— Колтер хороший мужчина, — продолжает она. — Твоя мать бы полюбила его так же сильно, как и ты. И ты великолепна.
Слёзы наворачиваются на глаза, и я всхлипываю, когда Роуз прижимает меня к себе.
— Я сейчас испорчу весь макияж, — хнычу я. — Разве ты не хочешь пойти занять своё место впереди?
— Я бы предпочла быть здесь с тобой, — она смотрит на меня, касаясь платочком уголка глаза, при этом тепло мне улыбаясь. — Теперь прекращай хныкать и вперёд.
— Я люблю тебя, Роуз, — я глубоко вдыхаю и поворачиваюсь к дорожке. — Хорошо.
— Я много раз такое делала, — сообщает Элла, отводя для меня край брезентового занавеса в сторону. — Это всегда нервирует. Если только ты не пьяна. Смотри на Колтера, когда будешь идти по проходу. Это тебя немного отвлечёт.
Я киваю, вдруг онемев от такой толпы людей, ожидающей моего шага вперёд.
— И Кейт? — зовёт Элла.
— Да?
— Твоя мама сейчас смотрит на тебя с небес, — говорит Элла. — Я знаю, она гордится тобой.
Я смаргиваю слёзы, снова услышав марш: вторая подсказка для того, чтобы пойти по чёртовому проходу. Элла всхлипывает, и я понимаю, что все её старания показывают, насколько она заботится обо мне и Колтере.
— Спасибо тебе, Элла, — обнимаю её. — За всё. Даже за обезьянку.
— Иди уже, — шепчет она, — прежде чем все подумают, что ты передумала.
Сдерживая слёзы, я медленно шагаю по проходу, держа отца под руку и пытаясь замедлить своё сердцебиение.
Я вздыхаю, смотря на Колтера, который стоит на другом конце шатра в компании священника, шафера и моих подружек. Он в смокинге, и несмотря на то, что я уже видела его таким много раз, прямо сейчас Колтер выглядит красивее, чем когда-либо.
Чувство гордости поднимается во мне, и ребёнок тоже, наверное, возбуждён из-за свадьбы, потому что она (или он) пинается — сильно — заставляя меня согнуться. Клянусь, этот малыш сидит настолько низко, надавливая на мой мочевой пузырь, что мне, видимо, придётся сходить пописать во время церемонии.
В передней части шатра отец поглаживает мою руку и улыбается, прежде чем занять своё место. А затем всё будто застывает, стоит мне посмотреть на мужчину, который собирается стать моим мужем, моей второй половиной.