become the owner of two carabaos and several hundred pesos, determined to work on his own account, aided by his father, his wife, and his three children. So they cut down and cleared away some thick woods which were situated on the borders of the town and which they believed belonged to no one. During the labors of cleaning and cultivating the new land, the whole family fell ill with malaria and the mother died, along with the eldest daughter, Lucia, in the flower of her age. This, which was the natural consequence of breaking up new soil infested with various kinds of bacteria, they attributed to the anger of the woodland spirit, so they were resigned and went on with their labor, believing him pacified.

But when they began to harvest their first crop a religious corporation, which owned land in the neighboring town, laid claim to the fields, alleging that they fell within their boundaries, and to prove it they at once started to set up their marks. However, the administrator of the religious order left to them, for humanity’s sake, the usufruct of the land on condition that they pay a small sum annually⁠—a mere bagatelle, twenty or thirty pesos. Tales, as peaceful a man as could be found, was as much opposed to lawsuits as anyone and more submissive to the friars than most people; so, in order not to smash a palyok against a kawali (as he said, for to him the friars were iron pots and he a clay jar), he had the weakness to yield to their claim, remembering that he did not know Spanish and had no money to pay lawyers.

Besides, Tandang Selo said to him, “Patience! You would spend more in one year of litigation than in ten years of paying what the white padres demand. And perhaps they’ll pay you back in masses! Pretend that those thirty pesos had been lost in gambling or had fallen into the water and been swallowed by a cayman.”

The harvest was abundant and sold well, so Tales planned to build a wooden house in the barrio of Sagpang, of the town of Tiani, which adjoined San Diego.

Another year passed, bringing another good crop, and for this reason the friars raised the rent to fifty pesos, which Tales paid in order not to quarrel and because he expected to sell his sugar at a good price.

“Patience! Pretend that the cayman has grown some,” old Selo consoled him.

That year he at last saw his dream realized: to live in the barrio of Sagpang in a wooden house. The father and grandfather then thought of providing some education for the two children, especially the daughter Juliana, or Julî, as they called her, for she gave promise of being accomplished and beautiful. A boy who was a friend of the family, Basilio, was studying in Manila, and he was of as lowly origin as they.

But this dream seemed destined not to be realized. The first care the community took when they saw the family prospering was to appoint as cabeza de barangay its most industrious member, which left only Tanò, the son, who was only fourteen years old. The father was therefore called Cabesang Tales and had to order a sack coat, buy a felt hat, and prepare to spend his money. In order to avoid any quarrel with the curate or the government, he settled from his own pocket the shortages in the tax-lists, paying for those who had died or moved away, and he lost considerable time in making the collections and on his trips to the capital.

“Patience! Pretend that the cayman’s relatives have joined him,” advised Tandang Selo, smiling placidly.

“Next year you’ll put on a long skirt and go to Manila to study like the young ladies of the town,” Cabesang Tales told his daughter every time he heard her talking of Basilio’s progress.

But that next year did not come, and in its stead there was another increase in the rent. Cabesang Tales became serious and scratched his head. The clay jar was giving up all its rice to the iron pot.

When the rent had risen to two hundred pesos, Tales was not content with scratching his head and sighing; he murmured and protested. The friar-administrator then told him that if he could not pay, someone else would be assigned to cultivate that land⁠—many who desired it had offered themselves.

He thought at first that the friar was joking, but the friar was talking seriously, and indicated a servant of his to take possession of the land. Poor Tales turned pale, he felt a buzzing in his ears, he saw in the red mist that rose before his eyes his wife and daughter, pallid, emaciated, dying, victims of the intermittent fevers⁠—then he saw the thick forest converted into productive fields, he saw the stream of sweat watering its furrows, he saw himself plowing under the hot sun, bruising his feet against the stones and roots, while this friar had been driving about in his carriage with the wretch who was to get the land following like a slave behind his master. No, a thousand times, no! First let the fields sink into the depths of the earth and bury them all! Who was this intruder that he should have any right to his land? Had he brought from his own country a single handful of that soil? Had he crooked a single one of his fingers to pull up the roots that ran through it?

Exasperated by the threats of the friar, who tried to uphold his authority at any cost in the presence of the other tenants, Cabesang Tales rebelled and refused to pay a single cuarto, having ever before himself that red mist, saying that he would give up his fields to the first man who could irrigate it with blood drawn from his own veins.

Old Selo, on looking at his son’s face, did not dare to mention

Вы читаете El Filibusterismo
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату