skirt the braid hung loose, carrying upon it brambles and forest leaves. First Martha combed the little girl’s hair, then she pulled the apron into place. Finally she got a thread and needle and began to mend the braid on the dress.

“Stop, Martha, stop, please!” Cornelli called out suddenly, pulling her skirt away. “You must not sew, for your finger is all pricked to pieces. There is only half of it left with those horrible marks.”

“That does not matter; just give me your little skirt,” replied Martha, continuing her sewing. “This kind of work does not hurt me; but when I sew heavy shirts for the farmers and the workmen in the iron works the material is so rough that, as I push the needle in, I often prick off little pieces of my finger.”

“Why should you have to do that, Martha? They could make their own shirts and prick their own fingers,” cried Cornelli indignantly.

“No, no, Cornelli; do not speak like that,” replied the woman. “You see, I am glad and grateful to be able to get work enough to earn my living without help. I have to be thankful to our Lord for all the good things he gives me, and especially for giving me enough strength for my work.”

Cornelli looked about her searchingly, in the little room. It was modestly furnished, but most scrupulously clean.

“I do not think that God gave you so very much, really, but you keep everything so neat, and do it all yourself,” remarked Cornelli.

“I have to thank our Lord, though, that I am able to do it,” returned Martha. “You see, Cornelli, if I had not the health to do everything the way I like it done, who could do it for me? It is a great gift to be able to step out every morning into the sunshine and to my carnations. Then I thank God in my heart for the joy of a new day before me. There are many poor people who wake up only to sorrow and tears. They have to spend all day on their sick beds and have many troubles besides. Can you see now, Cornelli, how grateful I have to be to our Lord because nothing prevents me from sewing, even if I have to prick my fingers? But I believe I hear the bell in the foundry. You know that means supper time, so run back to the house as quickly as you can.”

Martha knew well enough that she had to remind her little friend about returning, for often time had been forgotten and Cornelli had had to be sent for. But now the little girl began to run swiftly down the incline beside the rushing stream. Soon she came to the large buildings from which the sound of hissing fires, loud thumping and hammering could be heard all day. The noise was so great that only the roaring of the stream could drown it. Here were the works of the great iron foundry, well known far and wide, since most of those who lived in the neighborhood found employment there.

Glancing at the large doors and seeing that they were closed, Cornelli flew by them with great bounds. In an isolated house, well raised above the stream, lived the proprietor of the foundry. Beautiful flower gardens were on three sides.

Cornelli approached the open space in front and was soon inside. Flinging her hat into a corner, she entered the room where her father was already sitting at table. He did not even look up, for he was holding a large newspaper in front of him. As Cornelli’s soup was waiting for her, she ate it quickly, and since her father made no movement behind his paper, she helped herself to everything else that was before her.

While she was nibbling on an apple, her father looked up and said: “I see that you have caught up with me, Cornelli. You even seem to be further along than I am. Just the same you must not come late to your meals. It is not right, even if you get through before me. Well, as long as you have finished, you can take this letter to the post office. There is something in it which concerns you and which will please you. I have to go now, but I shall tell you about it tonight.”

Cornelli was given the letter. Taking the remainder of her apple with her, she ran outside. With leaps and bounds she followed the rushing Iller-Stream, till the narrow path reached the wide country road. Here stood the stately inn, which was the post office of the place. In the open doorway stood the smiling and rotund wife of the innkeeper.

“How far are you going at this lively pace?” she smilingly asked the child.

“I am only coming to you,” Cornelli replied. She was very much out of breath, so she paused before adding: “I have to mail a letter.”

“Is that so? Just give it to me and we’ll attend to it,” said the woman. Holding the hand the child had offered her, she added: “You are well off, Cornelli, are you not? You do not know what trouble is, do you, child?”

Cornelli shook her head.

“Yes, of course. And why should you? It does one good to see your bright eyes. Come to see me sometimes; I like to see a happy child like you.”

Cornelli replied that she would gladly come again. She really meant to do so, for the woman always spoke kindly to her. After saying goodbye, she ran away again, jumping and bounding as before. The innkeeper’s wife meantime muttered to herself, while she looked after Cornelli: “I really think there is nothing better than to be always merry.”

The contents of the letter, which the little girl had taken to be mailed, were as follows:

Iller-Stream, 28th of April, 18⁠—.

My dear Cousin:

My trip to Vienna, which I have put off again and again, at last has to be made. As

Вы читаете Cornelli
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату