“You are horribly calculating; you keep trying to leave me in your debt. When you came back from abroad you looked down upon me and wouldn’t let me utter a word, but when I came back myself and talked to you afterwards of my impressions of the Madonna, you wouldn’t hear me, you began smiling condescendingly into your cravat, as though I were incapable of the same feelings as you.”
“It was not so. It was probably not so. J’ai oublié!”
“No; it was so,” she answered, “and, what’s more, you’ve nothing to pride yourself on. That’s all nonsense, and one of your fancies. Now, there’s no one, absolutely no one, in ecstasies over the Madonna; no one wastes time over it except old men who are hopelessly out of date. That’s established.”
“Established, is it?”
“It’s of no use whatever. This jug’s of use because one can pour water into it. This pencil’s of use because you can write anything with it. But that woman’s face is inferior to any face in nature. Try drawing an apple, and put a real apple beside it. Which would you take? You wouldn’t make a mistake, I’m sure. This is what all our theories amount to, now that the first light of free investigation has dawned upon them.”
“Indeed, indeed.”
“You laugh ironically. And what used you to say to me about charity? Yet the enjoyment derived from charity is a haughty and immoral enjoyment. The rich man’s enjoyment in his wealth, his power, and in the comparison of his importance with the poor. Charity corrupts giver and taker alike; and, what’s more, does not attain its object, as it only increases poverty. Fathers who don’t want to work crowd round the charitable like gamblers round the gambling-table, hoping for gain, while the pitiful farthings that are flung them are a hundred times too little. Have you given away much in your life? Less than a rouble, if you try and think. Try to remember when last you gave away anything; it’ll be two years ago, maybe four. You make an outcry and only hinder things. Charity ought to be forbidden by law, even in the present state of society. In the new regime there will be no poor at all.”
“Oh, what an eruption of borrowed phrases! So it’s come to the new regime already? Unhappy woman, God help you!”
“Yes; it has, Stepan Trofimovitch. You carefully concealed all these new ideas from me, though everyone’s familiar with them nowadays. And you did it simply out of jealousy, so as to have power over me. So that now even that Yulia is a hundred miles ahead of me. But now my eyes have been opened. I have defended you, Stepan Trofimovitch, all I could, but there is no one who does not blame you.”
“Enough!” said he, getting up from his seat. “Enough! And what can I wish you now, unless it’s repentance?”
“Sit still a minute, Stepan Trofimovitch. I have another question to ask you. You’ve been told of the invitation to read at the literary matinée. It was arranged through me. Tell me what you’re going to read?”
“Why, about that very Queen of Queens, that ideal of humanity, the Sistine Madonna, who to your thinking is inferior to a glass or a pencil.”
“So you’re not taking something historical?’ ” said Varvara Petrovna in mournful surprise. “But they won’t listen to you. You’ve got that Madonna on your brain. You seem bent on putting everyone to sleep! Let me assure you, Stepan Trofimovitch, I am speaking entirely in your own interest. It would be a different matter if you would take some short but interesting story of medieval court life from Spanish history, or, better still, some anecdote, and pad it out with other anecdotes and witty phrases of your own. There were magnificent courts then; ladies, you know, poisonings. Karmazinov says it would be strange if you couldn’t read something interesting from Spanish history.”
“Karmazinov—that fool who has written himself out—looking for a subject for me!”
“Karmazinov, that almost imperial intellect. You are too free in your language, Stepan Trofimovitch.”
“Your Karmazinov is a spiteful old woman whose day is over. Chère, chère, how long have you been so enslaved by them? Oh God!”
“I can’t endure him even now for the airs he gives himself. But I do justice to his intellect. I repeat, I have done my best to defend you as far as I could. And why do you insist on being absurd and tedious? On the contrary, come on to the platform with a dignified smile as the representative of the last generation, and tell them two or three anecdotes in your witty way, as only you can tell things sometimes. Though you may be an old man now, though you may belong to a past age, though you may have dropped behind them, in fact, yet you’ll recognise it yourself, with a smile, in your preface, and all will see that you’re an amiable, good-natured, witty relic … in brief, a man of the old savour, and so far advanced as to be capable of appreciating at their value all the absurdities of certain ideas which you have hitherto followed. Come, as a favour to me, I beg you.”
“Chère, enough. Don’t ask me. I can’t. I shall speak of the Madonna, but I shall raise a storm that will either crush them all or shatter me alone.”
“It will certainly be you alone, Stepan Trofimovitch.”
“Such is my fate. I will speak of the contemptible slave, of the stinking, depraved flunkey who will first climb a ladder with scissors in his hands, and slash to pieces the divine image of the great ideal, in the name of equality, envy, and … digestion. Let my curse thunder out upon them, and then—then …”
“The madhouse?”
“Perhaps. But in any case, whether I shall be left vanquished or victorious, that very evening I shall take my bag, my beggar’s bag. I shall leave all my goods and chattels, all