But I am convinced that poor Andrey Antonovitch would not have desired a rebellion even for the sake of distinguishing himself. He was a most conscientious official, who had lived in a state of innocence up to the time of his marriage. And was it his fault that, instead of an innocent allowance of wood from the government and an equally innocent Minnchen, a princess of forty summers had raised him to her level? I know almost for certain that the unmistakable symptoms of the mental condition which brought poor Andrey Antonovitch to a well-known establishment in Switzerland, where, I am told, he is now regaining his energies, were first apparent on that fatal morning. But once we admit that unmistakable signs of something were visible that morning, it may well be allowed that similar symptoms may have been evident the day before, though not so clearly. I happen to know from the most private sources (well, you may assume that Yulia Mihailovna later on, not in triumph but almost in remorse—for a woman is incapable of complete remorse—revealed part of it to me herself) that Andrey Antonovitch had gone into his wife’s room in the middle of the previous night, past two o’clock in the morning, had waked her up, and had insisted on her listening to his “ultimatum.” He demanded it so insistently that she was obliged to get up from her bed in indignation and curl-papers, and, sitting down on a couch, she had to listen, though with sarcastic disdain. Only then she grasped for the first time how far gone her Andrey Antonovitch was, and was secretly horrified. She ought to have thought what she was about and have been softened, but she concealed her horror and was more obstinate than ever. Like every wife she had her own method of treating Andrey Antonovitch, which she had tried more than once already and with it driven him to frenzy. Yulia Mihailovna’s method was that of contemptuous silence, for one hour, two, a whole day and almost for three days and nights—silence whatever happened, whatever he said, whatever he did, even if he had clambered up to throw himself out of a three-story window—a method unendurable for a sensitive man! Whether Yulia Mihailovna meant to punish her husband for his blunders of the last few days and the jealous envy he, as the chief authority in the town, felt for her administrative abilities; whether she was indignant at his criticism of her behaviour with the young people and local society generally, and lack of comprehension of her subtle and farsighted political aims; or was angry with his stupid and senseless jealousy of Pyotr Stepanovitch—however that may have been, she made up her mind not to be softened even now, in spite of its being three o’clock at night, and though Andrey Antonovitch was in a state of emotion such as she had never seen him in before.
Pacing up and down in all directions over the rugs of her boudoir, beside himself, he poured out everything, everything, quite disconnectedly, it’s true, but everything that had been rankling in his heart, for—“it was outrageous.” He began by saying that he was a laughingstock to everyone and “was being led by the nose.”
“Curse the expression,” he squealed, at once catching her smile, “let it stand, it’s true. … No, madam, the time has come; let me tell you it’s not a time for laughter and feminine arts now. We are not in the boudoir of a mincing lady, but like two abstract creatures in a balloon who have met to speak the truth.” (He was no doubt confused and could not find the right words for his ideas, however just they were.) “It is you, madam, you who have destroyed my happy past. I took up this post simply for your sake, for the sake of your ambition. … You smile sarcastically? Don’t triumph, don’t be in a hurry. Let me tell you, madam, let me tell you that I should have been equal to this position, and not only this position but a dozen positions like it, for I have abilities; but with you, madam, with you—it’s impossible, for with you here I have no abilities. There cannot be two centres, and you have created two—one of mine and one in your boudoir—two centres of power, madam, but I won’t allow it, I won’t allow it! In the service, as in marriage, there must be one centre, two are impossible. … How have you repaid me?” he went on. “Our marriage has been nothing but your proving to me all the time, every hour, that I am a nonentity, a fool, and even a rascal, and I have been all the time, every hour, forced in a degrading way to prove to you that I am not a