“That was written by a man in a drunken condition, a worthless fellow,” I cried indignantly. “I know him.”
“That letter I received yesterday,” Liza began to explain, flushing and speaking hurriedly. “I saw myself, at once, that it came from some foolish creature, and I haven’t yet shown it to maman, for fear of upsetting her more. But if he is going to keep on like that, I don’t know how to act. Mavriky Nikolaevitch wants to go out and forbid him to do it. As I have looked upon you as a colleague,” she turned to Shatov, “and as you live there, I wanted to question you so as to judge what more is to be expected of him.”
“He’s a drunkard and a worthless fellow,” Shatov muttered with apparent reluctance.
“Is he always so stupid?”
“No, he’s not stupid at all when he’s not drunk.”
“I used to know a general who wrote verses exactly like that,” I observed, laughing.
“One can see from the letter that he is clever enough for his own purposes,” Mavriky Nikolaevitch, who had till then been silent, put in unexpectedly.
“He lives with some sister?” Liza queried.
“Yes, with his sister.”
“They say he tyrannises over her, is that true?”
Shatov looked at Liza again, scowled, and muttering, “What business is it of mine?” moved towards the door.
“Ah, stay!” cried Liza, in a flutter. “Where are you going? We have so much still to talk over. …”
“What is there to talk over? I’ll let you know tomorrow.”
“Why, the most important thing of all—the printing-press! Do believe me that I am not in jest, that I really want to work in good earnest!” Liza assured him in growing agitation. “If we decide to publish it, where is it to be printed? You know it’s a most important question, for we shan’t go to Moscow for it, and the printing-press here is out of the question for such a publication. I made up my mind long ago to set up a printing-press of my own, in your name perhaps—and I know maman will allow it so long as it is in your name. …”
“How do you know that I could be a printer?” Shatov asked sullenly.
“Why, Pyotr Stepanovitch told me of you in Switzerland, and referred me to you as one who knows the business and able to set up a printing-press. He even meant to give me a note to you from himself, but I forgot it.”
Shatov’s face changed, as I recollect now. He stood for a few seconds longer, then went out of the room.
Liza was angry.
“Does he always go out like that?” she asked, turning to me.
I was just shrugging my shoulders when Shatov suddenly came back, went straight up to the table and put down the roll of papers he had taken.
“I’m not going to be your helper, I haven’t the time. …”
“Why? Why? I think you are angry!” Liza asked him in a grieved and imploring voice.
The sound of her voice seemed to strike him; for some moments he looked at her intently, as though trying to penetrate to her very soul.
“No matter,” he muttered, softly, “I don’t want to. …”
And he went away altogether.
Liza was completely overwhelmed, quite disproportionately in fact, so it seemed to me.
“Wonderfully queer man,” Mavriky Nikolaevitch observed aloud.
III
He certainly was queer, but in all this there was a very great deal not clear to me. There was something underlying it all. I simply did not believe in this publication; then that stupid letter, in which there was an offer, only too barefaced, to give information and produce “documents,” though they were all silent about that, and talked of something quite different; finally that printing-press and Shatov’s sudden exit, just because they spoke of a printing-press. All this led me to imagine that something had happened before I came in of which I knew nothing; and, consequently, that it was no business of mine and that I was in the way. And, indeed, it was time to take leave, I had stayed long enough for the first call. I went up to say goodbye to Lizaveta Nikolaevna.
She seemed to have forgotten that I was in the room, and was still standing in the same place by the table with her head bowed, plunged in thought, gazing fixedly at one spot on the carpet.
“Ah, you, too, are going, goodbye,” she murmured in an ordinary friendly tone. “Give my greetings to Stepan Trofimovitch, and persuade him to come and see me as soon as he can. Mavriky Nikolaevitch, Anton Lavrentyevitch is going. Excuse maman’s not being able to come out and say goodbye to you. …”
I went out and had reached the bottom of the stairs when a footman suddenly overtook me at the street door.
“My lady begs you to come back. …”
“The mistress, or Lizaveta Nikolaevna?”
“The young lady.”
I found Liza not in the big room where we had been sitting, but in the reception-room next to it. The door between it and the drawing-room, where Mavriky Nikolaevitch was left alone, was closed.
Liza smiled to me but was pale. She was standing in the middle of the room in evident indecision,