He was there before he appeared … in the orchestra, in the audience, all over the house. Presently, in a few moments he was going to appear, moving and speaking on the stage. Someone might come forward and announce that he was ill or dead. He would die; perhaps only years hence; but long before one was old … death of Henry Irving. No more thoughts of that; he is there—perhaps for twenty years; coming and going, having seasons at the Lyceum. He knew he must die; he did not think about it. He could turn with a smile and go straight up, in a rosy chariot … well done thou good and faithful and happy servant. He would go, closing his eyes upon the vision that was always in them, something they saw, something they gave out every moment. Whom the gods love die young … not always young in years, but young always; trailing clouds of glory. It is always the unexpected that happens. Things you dread never happen. That is Weber—or Meyerbeer. Who chooses the music? Perhaps he does.
The orchestration brought back last week’s performance. It was all there; behind the curtain. Shylock, swinging across the stage with his halting dragging stride; halting, standing with bent head; shut-in, lonely sweetness. She looked boldly now, untrammelled in her dark corner at the pictures which had formed part of her distant view all last week in the faraway life at Wimpole Street; the great scenes … beautifully staged; “Irving always stages everything perfectly”—and battled no longer against her sympathy for Shylock. It no longer shocked her to find herself sharing something of his longing for the blood of the Christians. It was wrong; but were not they too wrong? They must be; there must be some reason for this certainty of sympathy with Shylock and aversion from Bassanio. It might be a wrong reason, but it was there in her. Mag said “that’s his genius; he makes you sympathise even with Shylock. …” He shows you that you do sympathise with Shylock; Mag thinks that is something to admit shamefacedly. Because those other people were to her just “people.” Bassanio—was it not just as wrong to get into debt and raise money from the Jews as to let money out on usury? But it was his friend. He was innocent. Never mind. They were all, all, smug and complacent in their sunshine. Polished lustful man, with his coarse lustful men friends. Portia and Nerissa were companions in affliction. Beautiful first of all; as lovely and wandering and full of visions as Shylock until their lovers came. Hearn was right. English lovers would shock any Japanese. Not that the Japanese were prudish. According to him they were anything but … they would not talk as Englishmen did among themselves and in mixed society in a sort of code; thinking themselves so clever; anyone could talk a code who chose to descend to a mechanical trick.
How much more real was the relation between Portia and Nerissa than between either of the sadly jesting women and their complacently jesting lovers. Did a man ever speak in a natural voice—neither blustering, nor displaying his cleverness, nor being simply a lustful slave? Women always despise men under the influence of passion or fatigue. What horrible old men those two would be—still speaking in put on voices to hide their shame, pompous and philosophising. … “Man’s love is of man’s life a thing apart …” so much the worse for man; there must be something very wrong with his life. But it would go on until men saw and admitted this. … Portia was right when she preached her sermon—it made everyone feel sorry for all harshness—then one ought not to be harsh to the blindness of men … somebody had said men would lose all their charm if they lost their vanity and childish cocksureness about their superiority—to force and browbeat them into seeing themselves would not help—but that is what I want to do. I am like a man in that, overbearing, bullying, blustering. I am something between a man and a woman; looking both ways. But to pretend one did not see through a man’s voice would be treachery. Nearly all men will hate me—because I can’t play up for long. Harshness must go; perhaps that was what Christ meant. But Portia only wanted to save Bassanio’s life; and did it by a trick. It was not a Daniel come to judgment; it showed the folly of law; pettifogging; the abuse of the letter of the law. She was harsh to Shylock. Which is most cruel, to take life or to torture the living? The Christians were so self-satisfied; going off to their lovemaking; that spoiled the play, their future was much more dark and miserable than the struggle between the sensual Englishman and the wily Jew. The