“It would be the Iliad of Corruption,” said Lucien.
“Well, I am alone, I live alone. If I wear the priest’s habit, I have not a priest’s heart. I like to devote myself to someone; that is my weakness. That is my life, that is how I came to be a priest. I am not afraid of ingratitude, and I am grateful. The Church is nothing to me; it is an idea. I am devoted to the King of Spain, but you cannot give affection to a King of Spain; he is my protector, he towers above me. I want to love my creature, to mould him, fashion him to my use, and love him as a father loves his child. I shall drive in your tilbury, my boy, enjoy your success with women, and say to myself, ‘This fine young fellow, this Marquis de Rubempré, my creation whom I have brought into this great world, is my very Self; his greatness is my doing, he speaks or is silent with my voice, he consults me in everything.’ The Abbé de Vermont felt thus for Marie-Antoinette.”
“He led her to the scaffold.”
“He did not love the Queen,” said the priest; “he only loved the Abbé de Vermont.”
“Must I leave desolation behind me?”
“I have money, you shall draw on me.”
“I would do a great deal just now to rescue David Séchard,” said Lucien, in the tone of one who has given up all idea of suicide.
“Say but one word, my son, and by tomorrow morning he shall have money enough to set him free.”
“What! Would you give me twelve thousand francs?”
“Ah! child, do you not see that we are traveling on at the rate of four leagues an hour? We shall dine at Poitiers before long, and there, if you decide to sign the pact, to give me a single proof of obedience, a great proof that I shall require, then the Bordeaux coach shall carry fifteen thousand francs to your sister—”
“Where is the money?”
The Spaniard made no answer, and Lucien said within himself, “There I had him; he was laughing at me.”
In another moment they took their places. Neither of them said a word. Silently the Abbé groped in the pocket of the coach, and drew out a traveler’s leather pouch with three divisions in it; thence he took a hundred Portuguese moidores, bringing out his large hand filled with gold three times.
“Father, I am yours,” said Lucien, dazzled by the stream of gold.
“Child!” said the priest, and set a tender kiss on Lucien’s forehead. “There is twice as much still left in the bag, besides the money for traveling expenses.”
“And you are traveling alone!” cried Lucien.
“What is that?” asked the Spaniard. “I have more than a hundred thousand crowns in drafts on Paris. A diplomatist without money is in your position of this morning—a poet without a will of his own!”
As Lucien took his place in the calèche beside the so-called Spanish diplomatist, Eve rose to give her child a draught of milk, found the fatal letter in the cradle, and read it. A sudden cold chilled the damps of morning slumber, dizziness came over her, she could not see. She called aloud to Marion and Kolb.
“Has my brother gone out?” she asked, and Kolb answered at once with, “Yes, Montame, pefore tay.”
“Keep this that I am going to tell you a profound secret,” said Eve. “My brother has gone no doubt to make away with himself. Hurry, both of you, make inquiries cautiously, and look along the river.”
Eve was left alone in a dull stupor, dreadful to see. Her trouble was at its height when Petit-Claud came in at seven o’clock to talk over the steps to be taken in David’s case. At such a time, any voice in the world may speak, and we let them speak.
“Our poor, dear David is in prison, madame,” so began Petit-Claud. “I foresaw all along that it would end in this. I advised him at the time to go into partnership with his competitors the Cointets; for while your husband has simply the idea, they have the means of putting it into practical shape. So as soon as I heard of his arrest yesterday evening, what did I do but hurry away to find the Cointets and try to obtain such concessions as might satisfy you. If you try to keep the discovery to yourselves, you will continue to live a life of shifts and chicanery. You must give in, or else when you are exhausted and at the last gasp, you will end by making a bargain with some capitalist or other, and perhaps to your own detriment, whereas today I hope to see you make a good one with MM. Cointet. In this way you will save yourselves the hardships and the misery of the inventor’s duel with the greed of the capitalist and the indifference of the public. Let us see! If the MM. Cointet should pay your debts—if, over and above your debts, they should pay you a further sum of money down, whether or no the invention succeeds; while at the same time it is thoroughly understood that if it succeeds a certain proportion of the profits of working the patent shall be yours, would you not be doing very well?—You yourself, madame, would then be the proprietor of the plant in the printing-office. You would sell the business, no doubt; it is quite worth twenty thousand francs.