like a lover fain would hold from the heav’nward flight;
But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes
Up to the heaven of light.

Not by the radiant eyes, not by the kindling glow
Of virtue sent from God, did I know the secret sign,
Nor read the token set on a white and dazzling brow
Of an origin divine.

Nay, it was Love grown blind and dazed with excess of light,
Striving and striving in vain to mingle Earth and Heaven,
Helpless and powerless against the invincible armor bright
By the dread archangel given.

Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen or heard
Of the shining seraph band, as they take the heavenward way;
Too soon the Angel on Earth will learn the magical word
Sung at the close of the day.

Then you shall see afar, rifting the darkness of night,
A gleam as of dawn that spread across the starry floor,
And the seaman that watch for a sign shall mark the track of their flight,
A luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.

“Do you read the riddle?” said Amélie, giving M. du Châtelet a coquettish glance.

“It is the sort of stuff that we all of us wrote more or less after we left school,” said the Baron with a bored expression⁠—he was acting his part of arbiter of taste who has seen everything. “We used to deal in Ossianic mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and warriors who got out of their tombs with stars above their heads. Nowadays this poetical frippery has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise freshened up with a few new words such as ‘immense, infinite, solitude, intelligence’; you have lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized Pantheism, enriched with the most extraordinary and unheard-of rhymes. We are in quite another latitude, in fact; we have left the North for the East, but the darkness is just as thick as before.”

“If the ode is obscure, the declaration is very clear, it seems to me,” said Zéphirine.

“And the archangel’s armor is a tolerably thin gauze robe,” said Francis.

Politeness demanded that the audience should profess to be enchanted with the poem; and the women, furious because they had no poets in their train to extol them as angels, rose, looked bored by the reading, murmuring, “Very nice!” “Charming!” “Perfect!” with frigid coldness.

“If you love me, do not congratulate the poet or his angel,” Lolotte laid her commands on her dear Adrien in imperious tones, and Adrien was fain to obey.

“Empty words, after all,” Zéphirine remarked to Francis, “and love is a poem that we live.”

“You have just expressed the very thing that I was thinking, Zizine, but I should not have put it so neatly,” said Stanislas, scanning himself from top to toe with loving attention.

“I would give, I don’t know how much, to see Naïs’ pride brought down a bit,” said Amélie, addressing Châtelet. “Naïs sets up to be an archangel, as if she were better than the rest of us, and mixes us up with low people; his father was an apothecary, and his mother is a nurse; his sister works in a laundry, and he himself is a printer’s foreman.”

“If his father sold biscuits for worms” (vers), said Jacques, “he ought to have made his son take them.”

“He is continuing in his father’s line of business, for the stuff that he has just been reading to us is a drug in the market, it seems,” said Stanislas, striking one of his most killing attitudes. “Drug for drug, I would rather have something else.”

Everyone apparently combined to humiliate Lucien by various aristocrats’ sarcasms. Lili the religious thought it a charitable deed to use any means of enlightening Naïs, and Naïs was on the brink of a piece of folly. Francis the diplomatist undertook the direction of the silly conspiracy; everyone was interested in the progress of the drama; it would be something to talk about tomorrow. The ex-consul, being far from anxious to engage in a duel with a young poet who would fly into a rage at the first hint of insult under his lady’s eyes, was wise enough to see that the only way of dealing Lucien his deathblow was by the spiritual arm which was safe from vengeance. He therefore followed the example set by Châtelet the astute, and went to the Bishop. Him he proceeded to mystify.

He told the Bishop that Lucien’s mother was a woman of uncommon powers and great modesty, and that it was she who found the subjects for her son’s verses. Nothing pleased Lucien so much, according to the guileful Francis, as any recognition of her talents⁠—he worshiped his mother. Then, having inculcated these notions, he left the rest to time. His lordship was sure to bring out the insulting allusion, for which he had been so carefully prepared, in the course of conversation.

When Francis and the Bishop joined the little group where Lucien stood, the circle who gave him the cup of hemlock to drain by little sips watched him with redoubled interest. The poet, luckless young man, being a total stranger, and unaware of the manners and customs of the house, could only look at Mme. de Bargeton and give embarrassed answers to embarrassing questions. He knew neither the names nor condition of the people about him; the women’s silly speeches made him blush for them, and he was at his wits’ end for a reply. He felt, moreover, how very far removed he was from these divinities of Angoulême when he heard himself addressed sometimes as M. Chardon, sometimes as M. de Rubempré, while they addressed each other as Lolotte, Adrien, Astolphe, Lili and Fifine. His confusion rose to a height when, taking Lili for a man’s surname, he addressed the coarse M. de Senonches as M. Lili; that Nimrod broke in upon him with a “Monsieur Lulu?” and Mme. de Bargeton flushed red to

Вы читаете Lost Illusions
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату