many persons who dressed in this style in Cádiz; and, reflecting afterwards on the difference between their costume and the ordinary clothes of the people I was in the habit of seeing, I understood that it was that men in general wore the Spanish habit while Doña Flora’s friends followed the fashions of Madrid or of Paris. The first thing to attract my attention were their walking-sticks, which were twisted and knotted cudgels, with enormous knobs. Their chins were invisible, being hidden by the cravat, a kind of shawl wrapped round and round the throat and brought across below the lips so as to form a protuberance⁠—a basket, a dish, or, better still, a barber’s basin⁠—in which the chin was quite lost. Their hair was dressed with elaborate disorder, looking as if it had been done with a birch-broom rather than with a comb. The corners of their hats came down to their shoulders; their coats, extremely short-waisted, almost swept the ground with their skirts; their boots were pointed at the toes; dozens of seals and trinkets hung from their waistcoat pockets; their breeches, which were striped, were fastened at the knee with a wide ribbon, and to put the finishing stroke to these figures of fun, each carried an eyeglass which, in the course of conversation, was constantly applied to the right eye, half-closing the left, though they would have seen perfectly well by using both.

The conversation of these gentlemen, also, turned on the plans of the fleet, but they varied it by discussing some ball or entertainment which they talked of a great deal, and one of them was the object of the greatest admiration for the perfection with which he cut capers, and the lightness of his heels in dancing the gavotte.

After chattering for some time the whole party followed Doña Flora into the church del Cármen, and there, each one pulling out a rosary, they remained praying with much energy for some little time, and one of them, I remember, gave me a smart rap on the top of my head because, instead of attending devoutly to my prayers like them, I was paying too much attention to two flies that were buzzing round the topmost curl of Doña Flora’s structure of hair. After listening to a tiresome sermon, which they praised as a magnificent oration, we went out again, and resumed our promenade; the chat was soon more lively than ever; for we were joined by some other ladies dressed in the same style and among them all there was such a noisy hubbub of compliments, fine speeches, and witticisms, with here and there an insipid epigram, that I could gather nothing from it all.

And all this time Marcial and my dear master were arranging the day and hour when they should embark! While I was perhaps doomed to remain on shore to gratify the whims of this old woman whom I positively loathed, with her odious petting! Would you believe that that very evening she insisted on it that I must remain forever in her service? Would you believe that she declared that she was very fond of me, and in proof of the fact kissed me and fondled me, desiring me to be sure to tell no one? Horrible spite of fate! I could not help thinking what my feelings would have been if my young mistress had treated me in such a fashion. I was confused to the last degree; however, I told her that I wished to join the fleet, and that when I came back she might keep me if it was her fancy, but that if she did not allow me to have my wish I should hate her as much as that⁠—and I spread my arms out wide to express the immensity of my aversion.

Then, as my master came in unexpectedly, I thought it a favorable opportunity for gaining my purpose by a sudden stroke of oratory which I had hastily prepared; I fell on my knees at his feet, declaring in pathetic accents, that if he did not take me on board with him I should fling myself into the sea in despair.

My master laughed at this performance and his cousin, pursing her lips, affected amusement with a grimace which made her sallow wrinkled face uglier than ever; but, finally, she consented. She gave me a heap of sweetmeats to eat on board, charged me to keep out of the way of danger, and did not say another word against my embarking, as we did very early next morning.

IX

It was the 18th of October. I can have no doubt as to the date because the fleet sailed out of the bay next day. We rose very early and went down to the quay, where a boat was waiting to carry us on board.

Imagine if you can my surprise⁠—nay surprise do I say?⁠—my enthusiasm, my rapture, when I found myself on board the Santísima Trinidad, the largest vessel on the main, that floating fortress of timber which, seen from a distance, had appeared to my fancy some portentous and supernatural creature; such a monster as alone was worthy of the majesty of the seas. Each time our boat passed under the side of a ship I examined it with a sort of religious astonishment, wondering to see the hulls so huge that from the ramparts had looked so small; and in the wild enthusiasm that possessed me I ran the greatest danger of falling into the water as I gazed in ecstasy at a figurehead⁠—an object which fascinated me more than anything else.

At last we reached the Santísima Trinidad. As we approached, the colossal mass loomed larger and larger, and when the launch pulled up alongside, lost in the black transparent void made where its vast shadow fell upon the water⁠—when I saw the huge hulk lying motionless on the dark waves which gently plashed against the side⁠—when I looked

Вы читаете Trafalgar
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату