yet dreampt of, to receive the tears wept for some lost idol of a household. It spoke to us in a language of its own; and with a pathos more tender than any words might bring, its mute eloquence swept down the long roll of the centuries with its tale of a vacant chair, a familiar footstep missed from the threshold, a pleasant voice gone from the chorus, a vanished form!⁠—a tale which is always so new to us, so startling, so terrible, so benumbing to the senses, and behold how threadbare and old it is! No shrewdly-worded history could have brought the myths and shadows of that old dreamy age before us clothed with human flesh and warmed with human sympathies so vividly as did this poor little unsentient vessel of pottery.

Pisa was a republic in the middle ages, with a government of her own, armies and navies of her own and a great commerce. She was a warlike power, and inscribed upon her banners many a brilliant fight with Genoese and Turks. It is said that the city once numbered a population of four hundred thousand; but her sceptre has passed from her grasp, now, her ships and her armies are gone, her commerce is dead. Her battle-flags bear the mold and the dust of centuries, her marts are deserted, she has shrunken far within her crumbling walls, and her great population has diminished to twenty thousand souls. She has but one thing left to boast of, and that is not much, viz: she is the second city of Tuscany.

We reached Leghorn in time to see all we wished to see of it long before the city gates were closed for the evening, and then came on board the ship.

We felt as though we had been away from home an age. We never entirely appreciated, before, what a very pleasant den our stateroom is; nor how jolly it is to sit at dinner in one’s own seat in one’s own cabin, and hold familiar conversation with friends in one’s own language. Oh, the rare happiness of comprehending every single word that is said, and knowing that every word one says in return will be understood as well! We would talk ourselves to death, now, only there are only about ten passengers out of the sixty-five to talk to. The others are wandering, we hardly know where. We shall not go ashore in Leghorn. We are surfeited with Italian cities for the present, and much prefer to walk the familiar quarterdeck and view this one from a distance.

The stupid magnates of this Leghorn government can not understand that so large a steamer as ours could cross the broad Atlantic with no other purpose than to indulge a party of ladies and gentlemen in a pleasure excursion. It looks too improbable. It is suspicious, they think. Something more important must be hidden behind it all. They can not understand it, and they scorn the evidence of the ship’s papers. They have decided at last that we are a battalion of incendiary, bloodthirsty Garibaldians in disguise! And in all seriousness they have set a gunboat to watch the vessel night and day, with orders to close down on any revolutionary movement in a twinkling! Police boats are on patrol duty about us all the time, and it is as much as a sailor’s liberty is worth to show himself in a red shirt. These policemen follow the executive officer’s boat from shore to ship and from ship to shore and watch his dark maneuvers with a vigilant eye. They will arrest him yet unless he assumes an expression of countenance that shall have less of carnage, insurrection and sedition in it. A visit paid in a friendly way to General Garibaldi yesterday (by cordial invitation), by some of our passengers, has gone far to confirm the dread suspicions the government harbors toward us. It is thought the friendly visit was only the cloak of a bloody conspiracy. These people draw near and watch us when we bathe in the sea from the ship’s side. Do they think we are communing with a reserve force of rascals at the bottom?

It is said that we shall probably be quarantined at Naples. Two or three of us prefer not to run this risk. Therefore, when we are rested, we propose to go in a French steamer to Civita and from thence to Rome, and by rail to Naples. They do not quarantine the cars, no matter where they got their passengers from.

XXV

The works of bankruptcy⁠—Railway grandeur⁠—How to fill an empty treasury⁠—The sumptuousness of Mother Church⁠—Ecclesiastical splendor⁠—Magnificence and misery⁠—General execration⁠—More magnificence⁠—A good word for the priests⁠—Civita Vecchia the dismal⁠—Off for Rome.

There are a good many things about this Italy which I do not understand⁠—and more especially I can not understand how a bankrupt Government can have such palatial railroad depots and such marvels of turnpikes. Why, these latter are as hard as adamant, as straight as a line, as smooth as a floor, and as white as snow. When it is too dark to see any other object, one can still see the white turnpikes of France and Italy; and they are clean enough to eat from, without a tablecloth. And yet no tolls are charged.

As for the railways⁠—we have none like them. The cars slide as smoothly along as if they were on runners. The depots are vast palaces of cut marble, with stately colonnades of the same royal stone traversing them from end to end, and with ample walls and ceilings richly decorated with frescoes. The lofty gateways are graced with statues, and the broad floors are all laid in polished flags of marble.

These things win me more than Italy’s hundred galleries of priceless art treasures, because I can understand the one and am not competent to appreciate the other. In the turnpikes, the railways, the depots, and the new boulevards of uniform houses in Florence

Вы читаете The Innocents Abroad
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату