is only stupid, and ought to be guarded against as the worst possible mistake. Love always means misery for working people like us.”

“It is you who are foolish,” Henri Verbier protested gently, “or else you are mischievous. No: love is not stupid for working people like us; on the contrary, it is the only means we have of attaining perfect happiness. Lovers are rich!”

“In wealth that lets them die of hunger,” she scoffed.

“No, no,” he answered: “no. Look here: all today you and I have been working hard, earning our living; well, suppose you were not laughing at me but we were really lovers, would not this be the time to enjoy the living we have earned?” and as the girl did not reply, Henri Verbier, who like an experienced wooer had been drawing closer to her all the time, until now his shoulder was touching hers, took her hand. “Would not this be sweet?” he said. “I should take your little fingers into mine⁠—like this; I should look at them so tenderly, and raise them to my lips⁠—”

But the girl wrested herself away.

“Let me go! I won’t have it! Do you understand?” And then, to mitigate the sharpness of her rebuke, and also to change the conversation, she said: “It is beginning to turn cold. I will put a cloak over my shoulders,” and she moved away from the window to unhook a cloak from a peg on the wall.

Henri Verbier watched her without moving.

“How unkind you are!” he said reproachfully, disregarding the angry gleam in her eyes. “Can it really be wrong to enjoy a kiss, on a lovely night like this? If you are cold, Mademoiselle Jeanne, there is a better way of getting warm than by putting a wrap over one’s shoulders: and that is by resting in someone else’s arms.”

He put out his arms as he spoke, ready to catch the girl as she came across the room, and was on the very point of taking her into his arms as he had suggested, when she broke from his grasp with a sudden turn and, furious with rage, dealt him a tremendous blow right on the temple. With a stifled groan, Henri Verbier dropped unconscious to the floor.

Mlle. Jeanne stared at him for a moment, as if dumbfounded. Then with quite amazing rapidity the young cashier sprang to the window and hurriedly closed it. She took down her hat from a hook on the wall, and put it on with a single gesture, opened a drawer and took out a little bag, and then, after listening for a minute to make sure that there was nobody in the passage outside her room, she opened her door, went out, rapidly turned the key behind her and ran down the stairs.

Two minutes later Mlle. Jeanne smilingly passed the porter on duty and wished him good night.

“Bye-bye,” she said. “I’m going out to get a little fresh air!”


Slowly, as if emerging from some extraordinary dream, Henri Verbier began to recover from his brief unconsciousness: he could not understand at first what had happened to him, why he was lying on the floor, why his head ached so much, or why his bloodshot eyes saw everything through a mist. He gradually struggled into a sitting posture and looked around the room.

“Nobody here!” he muttered. Then as if the sound of his own voice had brought him back to life, he got up and hurried to the door and shook it furiously. “Locked!” he growled angrily. “And I can call till I’m black in the face! No one has come upstairs yet. I’m trapped!” He turned towards the window, with some idea of calling for help, but as he passed the mirror over the mantelpiece he caught sight of his own reflection and saw the bruise on his forehead, with a tiny stream of blood beginning to trickle from a cut in the skin. He went close to the glass and looked at himself in dismay. “Juve though I am,” he murmured, “I’ve let myself be knocked out by a woman!” And then Juve, for Juve it was, cleverly disguised, uttered a sudden oath, clenching his fists and grinding his teeth in rage. “Confound it all, I’ll take my oath that blow was never dealt by any woman!”

XIII

Thérèse’s Future

M. Etienne Rambert was in the smoking-room of the house which he had purchased a few months previously in the Place Pereire, rue Eugène-Flachat, smoking and chatting with his old friend Barbey, who also was his banker. The two had been discussing investments, and the wealthy merchant had displayed considerable indifference to the banker’s recommendation of various gilt-edged securities.

“To tell you the truth, my dear fellow,” he said at length, “these things interest me very little; I’ve got used to big enterprises⁠—am almost what you would call a plunger. Of course you know that nothing is so risky as the development of rubber plantations. No doubt the industry has prospered amazingly since the boom in motorcars began, but you must remember that I went into it when no one could possibly foresee the immense market that the new means of locomotion would open for our produce. That’s enough to prove to you that I’m no coward when it’s a question of risking money.” The banker nodded: his friend certainly did display a quite extraordinary energy and willpower for a man of his age. “As a matter of fact,” M. Rambert went on, “any business of which I am not actually a director, interests me only slightly. You know I am not boasting when I say that my fortune is large enough to justify me in incurring a certain amount of financial risk without having to fear any serious modification of my social position if the ventures should happen to turn out ill. I’ve

Вы читаете Fantômas
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату