Gudrun

By .

Translated by Mary Pickering Nichols.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Preface

The epic poem of Gudrun is one of the most important early literary works of the German race. It is attributed to the latter part of the twelfth or the beginning of the thirteenth century, and to a date a little subsequent to that of the Nibelungenlied. It was first brought to the notice of the modern world in the year 1817, the only original manuscript now known to exist having been discovered about that time in the castle Ambras in the Tyrol, among other manuscripts which had been collected by the Emperor Maximilian I (1493⁠–⁠1519). The manuscript is now in the Imperial Library at Vienna. It has been several times edited and printed in the original Middle High German, with critical annotations; various translations into modern German have also been published: but so far as I can learn, no complete metrical version in the English language has been made public.

The name of the author is unknown; it is generally thought to have been constructed, in great measure, from earlier legends which had been repeated by wandering singers. According to the late Karl Bartsch, the distinguished critic and editor of Medieval German literature, the tale shows affinity to legends of the Scalds of Norway and Denmark, and to those of the Shetland Isles. Traces of resemblance are said to be found among the relics of Anglo-Saxon literature. The supposition that the poem was constructed from various early legends explains some of the marvellous incidents of the tale, and those chronological inconsistencies where the rude habits and ideas of earlier times are combined with the later knightly usages of the Middle Ages and with Christian belief.

The scene of the poem is laid principally on the shores of the North Sea, and includes Ireland and Normandy, as well as Holland, Denmark, and Friesland. Very vague ideas of geography were, however, entertained by the poet. Some names of places are thought to be fabulous, and critics disagree with regard to the modern countries designated by other names used.

The poem is founded upon the themes of love and war, and properly consists of three parts. The first portion, embracing four tales, relates the adventures of Hagen, the grandfather of Gudrun; the second part gives the story of the wooing and abduction of Hilda, his daughter, the mother of Gudrun. The proper story of Gudrun begins only with the ninth tale.

The narrative gives a vivid picture of the ideas, manners, and customs of the age of the author;

Вы читаете Gudrun
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату