I would visit him. I followed him into the private enclosure and was introduced to the chief, a fine-looking man of about fifty, with very delicately-shaped hands and feet, and a rather nervous mouth. The chief was seated on a tanned ox-hide outside his hut. By his side stood his daughter Maiwa, and squatted on their haunches round him were some twenty head men or Indunas, whose number was continually added to by fresh arrivals. These men saluted me as I entered, and the chief rose and took my hand, ordering a stool to be brought for me to sit on. When this was done, with much eloquence and native courtesy he thanked me for protecting his daughter in the painful and dangerous circumstances in which she found herself placed, and also complimented me very highly upon what he was pleased to call the bravery with which I had defended the pass in the rocks. I answered in appropriate terms, saying that it was to Maiwa herself that thanks were due, for had it not been for her warning and knowledge of the country we should not have been here today; while as to the defence of the pass, I was fighting for my life, and that put heart into me.

“These courtesies concluded, Nala called upon his daughter Maiwa to tell her tale to the head men, and this she did most simply and effectively. She reminded them that she had gone as an unwilling bride to Wambe⁠—that no cattle had been paid for her, because Wambe had threatened war if she was not sent as a free gift. Since she had entered the kraal of Wambe her days had been days of heaviness and her nights nights of weeping. She had been beaten, she had been neglected and made to do the work of a lowborn wife⁠—she, a chief’s daughter. She had borne a child, and this was the story of the child. Then amidst a dead silence she told them the awful tale which she had already narrated to me. When she had finished, her hearers gave a loud ejaculation. ‘Ou!’ they said, ‘ou! Maiwa, daughter of Nala!’

“ ‘Ay,’ she went on with flashing eyes, ‘ay, it is true; my mouth is as full of truth as a flower of honey, and for tears my eyes are like the dew upon the grass at dawn. It is true I saw the child die⁠—here is the proof of it, councillors,’ and she drew forth the little dead hand and held it before them.

“ ‘Ou!’ they said again, ‘ou! it is the dead hand!’

“ ‘Yes,’ she continued, ‘it is the dead hand of my dead child, and I bear it with me that I may never forget, never for one short hour, that I live that I may see Wambe die, and be avenged. Will you bear it, my father, that your daughter and your daughter’s child should be so treated by a Matuku? Will ye bear it, men of my own people?’

“ ‘No,’ said an old Induna, rising, ‘it is not to be borne. Enough have we suffered at the hands of these Matuku dogs and their loud-tongued chief; let us put it to the issue.’

“ ‘It is not to be borne indeed,’ said Nala; ‘but how can we make head against so great a people?’

“ ‘Ask of him⁠—ask of Macumazahn, the wise white man,’ said Maiwa, pointing at me.

“ ‘How can we overcome Wambe, Macumazahn the hunter?’

“ ‘How does the jackal overreach the lion, Nala?’

“ ‘By cleverness, Macumazahn.’

“ ‘So shall you overcome Wambe, Nala.’

“At this moment an interruption occurred. A man entered and said that messengers had arrived from Wambe.

“ ‘What is their message?’ asked Nala.

“ ‘They come to ask that thy daughter Maiwa be sent back, and with her the white hunter.’

“ ‘How shall I make answer to this, Macumazahn?’ said Nala, when the man had withdrawn.

“ ‘Thus shalt thou answer,’ I said after reflection; ‘say that the woman shall be sent and I with her, and then bid the messengers be gone. Stay, I will hide myself here in the hut that the men may not see me,’ and I did.

“Shortly afterwards, through a crack in the hut, I saw the messengers arrive, and they were great truculent-looking fellows. There were four of them, and evidently they had travelled night and day. They entered with a swagger and squatted down before Nala.

“ ‘Your business?’ said Nala, frowning.

“ ‘We come from Wambe, bearing the orders of Wambe to Nala his servant,’ answered the spokesman of the party.

“ ‘Speak,’ said Nala, with a curious twitch of his nervous-looking mouth.

“ ‘These are the words of Wambe: “Send back the woman, my wife, who has run away from my kraal, and send with her the white man who has dared to hunt in my country without my leave, and to slay my soldiers.” These are the words of Wambe.’

“ ‘And if I say I will not send them?’ asked Nala.

“ ‘Then on behalf of Wambe we declare war upon you. Wambe will eat you up. He will wipe you out; your kraals shall be stamped flat⁠—so,’ and with an expressive gesture he drew his hand across his mouth to show how complete would be the annihilation of that chief who dared to defy Wambe.

“ ‘These are heavy words,’ said Nala. ‘Let me take counsel before I answer.’

“Then followed a little piece of acting that was really very creditable to the untutored savage mind. The heralds withdrew, but not out of sight, and Nala went through the show of earnestly consulting his Indunas. The girl Maiwa too flung herself at his feet, and appeared to weep and implore his protection, while he wrung his hands as though in doubt and tribulation of mind. At length he summoned the messengers to draw near, and addressed them, while Maiwa sobbed very realistically at his side.

“ ‘Wambe is a great chief,’ said Nala, ‘and this woman is his wife, whom he has a right to claim. She must return to him, but her feet are sore with walking,

Вы читаете Maiwa’s Revenge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату