as a resource.

Then her love for him led her to take a step she would never had thought of for her own sake. Through her mother she tried to negotiate with her husband for an allowance, but without Étienne’s knowledge; for, as she thought, it would be an offence to his delicate feelings, which must be considered. A few days before the end of July, Dinah crumbled up in her wrath the letter from her mother containing Monsieur de la Baudraye’s ultimatum:

“Madame de la Baudraye cannot need an allowance in Paris when she can live in perfect luxury at her Château of Anzy: she may return.”

Lousteau picked up this letter and read it.

“I will avenge you!” said he to Dinah in the ominous tone that delights a woman when her antipathies are flattered.

Five days after this Bianchon and Duriau, the famous ladies’ doctor, were engaged at Lousteau’s; for he, ever since little La Baudraye’s reply, had been making a great display of his joy and importance over the advent of the infant. Monsieur de Clagny and Madame Piédefer⁠—sent for in all haste⁠—were to be the godparents, for the cautious magistrate feared lest Lousteau should commit some compromising blunder. Madame de la Baudraye gave birth to a boy that might have filled a queen with envy who hoped for an heir-presumptive.

Bianchon and Monsieur de Clagny went off to register the child at the Mayor’s office as the son of Monsieur and Madame de la Baudraye, unknown to Étienne, who, on his part, rushed off to a printer’s to have this circular set up:

“Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

“Monsieur Étienne Lousteau has the pleasure of informing you of the fact.

“The mother and child are doing well.”

Lousteau had already sent out sixty of these announcements when Monsieur de Clagny, on coming to make inquiries, happened to see the list of persons at Sancerre to whom Lousteau proposed to send this amazing notice, written below the names of the persons in Paris to whom it was already gone. The lawyer confiscated the list and the remainder of the circulars, showed them to Madame Piédefer, begging her on no account to allow Lousteau to carry on this atrocious jest, and jumped into a cab. The devoted friend then ordered from the same printer another announcement in the following words:

“Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

“Monsieur le Baron de la Baudraye has the honor of informing you of the fact.

“Mother and child are doing well.”

After seeing the proofs destroyed, the form of type, everything that could bear witness to the existence of the former document, Monsieur de Clagny set to work to intercept those that had been sent; in many cases he changed them at the porter’s lodge, he got back thirty into his own hands, and at last, after three days of hard work, only one of the original notes existed, that, namely, sent to Nathan.

Five times had the lawyer called on the great man without finding him. By the time Monsieur de Clagny was admitted, after requesting an interview, the story of the announcement was known to all Paris. Some persons regarded it as one of those waggish calumnies, a sort of stab to which every reputation, even the most ephemeral, is exposed; others said they had read the paper and returned it to some friend of the La Baudraye family; a great many declaimed against the immorality of journalists; in short, this last remaining specimen was regarded as a curiosity. Florine, with whom Nathan was living, had shown it about, stamped in the post as paid, and addressed in Étienne’s hand. So, as soon as the judge spoke of the announcement, Nathan began to smile.

“Give up that monument of recklessness and folly?” cried he. “That autograph is one of those weapons which an athlete in the circus cannot afford to lay down. That note proves that Lousteau has no heart, no taste, no dignity; that he knows nothing of the world nor of public morality; that he insults himself when he can find no one else to insult.⁠—None but the son of a provincial citizen imported from Sancerre to become a poet, but who is only the bravo of some contemptible magazine, could ever have sent out such a circular letter, as you must allow, monsieur. This is a document indispensable to the archives of the age.⁠—Today Lousteau flatters me, tomorrow he may ask for my head.⁠—Excuse me, I forgot you were a judge.

“I have gone through a passion for a lady, a great lady, as far superior to Madame de la Baudraye as your fine feeling, monsieur, is superior to Lousteau’s vulgar retaliation; but I would have died rather than utter her name. A few months of her airs and graces cost me a hundred thousand francs and my prospects for life; but I do not think the price too high!⁠—And I have never murmured!⁠—If a woman betrays the secret of her passion, it is the supreme offering of her love, but a man!⁠—He must be a Lousteau!

“No, I would not give up that paper for a thousand crowns.”

“Monsieur,” said the lawyer at last, after an eloquent battle lasting half an hour, “I have called on fifteen or sixteen men of letters about this affair, and can it be that you are the only one immovable by an appeal of honor? It is not for Étienne Lousteau that I plead, but for a woman and child, both equally ignorant of the damage done to their fortune, their prospects, and their honor.⁠—Who knows, monsieur, whether you might not some day be compelled to plead for some favor of justice for a friend, for some person whose honor was dearer to you than your own.⁠—It might be remembered against you that you had been ruthless.⁠—Can such a man as you are hesitate?” added Monsieur de Clagny.

“I only wished you to understand the extent of the sacrifice,” replied Nathan, giving up the letter,

Вы читаете Parisians in the Country
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату