“Dear Collis,
“I have had sharp work with Sir Arthur; he tried some of his stale tricks, but soon found that I was Yorkshire too: it would not do—you understand me. We went to the work like good ones, head, heart and soul; and, in fact, since I came here, I have lost no time. I am rather fagged, but I am sure to be well paid for my hardship; I never want sleep so long as I can have the music of a dice-box, and wherewithal to pay the piper. As I told you, he tried some of his queer turns, but I foiled him like a man, and, in return, gave him more than he could relish of the genuine dead knowledge.
“In short, I have plucked the old baronet as never baronet was plucked before; I have scarce left him the stump of a quill; I have got promissory notes in his hand to the amount of—if you like round numbers, say, thirty thousand pounds, safely deposited in my portable strongbox, alias double-clasped pocketbook. I leave this ruinous old rat-hole early on tomorrow, for two reasons—first, I do not want to play with Sir Arthur deeper than I think his security, that is, his money, or his money’s worth, would warrant; and, secondly, because I am safer a hundred miles from Sir Arthur than in the house with him. Look you, my worthy, I tell you this between ourselves—I may be wrong, but, by G⸺, I am as sure as that I am now living, that Sir A⸺ attempted to poison me last night; so much for old friendship on both sides.
“When I won the last stake, a heavy one enough, my friend leant his forehead upon his hands, and you’ll laugh when I tell you that his head literally smoked like a hot dumpling. I do not know whether his agitation was produced by the plan which he had against me, or by his having lost so heavily—though it must be allowed that he had reason to be a little funked, whichever way his thoughts went; but he pulled the bell, and ordered two bottles of champagne. While the fellow was bringing them he drew out a promissory note to the full amount, which he signed, and, as the man came in with the bottles and glasses, he desired him to be off; he filled out a glass for me, and, while he thought my eyes were off, for I was putting up his note at the time, he dropped something slyly into it, no doubt to sweeten it; but I saw it all, and, when he handed it to me, I said, with an emphasis which he might or might not understand:
“ ‘There is some sediment in this; I’ll not drink it.’
“ ‘Is there?’ said he, and at the same time snatched it from my hand and threw it into the fire. What do you think of that? have I not a tender chicken to manage? Win or lose, I will not play beyond five thousand tonight, and tomorrow sees me safe out of the reach of Sir Arthur’s champagne. So, all things considered, I think you must allow that you are not the last who have found a knowing boy in
Of the authenticity of this document I never heard my father express a doubt; and I am satisfied that, owing to his strong conviction in favour of his brother, he would not have admitted it without sufficient inquiry, inasmuch as it tended to confirm the suspicions which already existed to his prejudice.
Now, the only point in this letter which made strongly against my uncle, was the mention of the “double-clasped pocketbook” as the receptacle of the papers likely to involve him, for this pocketbook was not forthcoming, nor anywhere to be found, nor had any papers referring to his gaming transactions been found upon the dead man. However, whatever might have been the original intention of this Collis, neither my uncle nor my father ever heard more of him; but he published the letter in Faulkner’s newspaper, which was shortly afterwards made the vehicle of a much more mysterious attack. The passage in that periodical to which I allude, occurred about four years afterwards, and while the fatal occurrence was still fresh in public recollection. It commenced by a rambling preface, stating that “a certain person whom certain persons thought to be dead, was not so, but living, and in full possession of his memory, and moreover ready and able to make great delinquents tremble.” It then went on to describe the murder, without, however, mentioning names; and in doing so, it entered into minute and circumstantial particulars of which none but an eyewitness could have been possessed, and by implications almost too unequivocal to be regarded in the light of insinuation, to involve the “titled gambler” in the guilt of the transaction.
My father at once urged Sir Arthur to proceed against the paper in an action of libel; but he would not hear of it, nor consent to my father’s taking any legal steps whatever in the matter. My father, however, wrote in a threatening tone to Faulkner, demanding a surrender of the author of the obnoxious article. The answer to this application is still in