may observe,” he went on, obsequiously, “his door faces this opening, where you condescend to sit, which is concealed from all eyes. Faces it⁠—straight⁠—and not far. Observe, Tuan, not at all far.”

“Yes, yes; I can see. I shall see him when he wakes.”

“No doubt, Tuan. When he wakes.⁠ ⁠… If you remain here he can not see you. I shall withdraw quickly and prepare my canoe myself. I am only a poor man, and must go to Sambir to greet Lakamba when he opens his eyes. I must bow before Abdulla who has strength⁠—even more strength than you. Now if you remain here, you shall easily behold the man who boasted to Abdulla that he had been your friend, even while he prepared to fight those who called you protector. Yes, he plotted with Abdulla for that cursed flag. Lakamba was blind then, and I was deceived. But you, Tuan! Remember, he deceived you more. Of that he boasted before all men.”

He leaned the gun quietly against the wall close to the window, and said softly: “Shall I go now, Tuan? Be careful of the gun. I have put the firestone in. The firestone of the wise man, which never fails.”

Lingard’s eyes were fastened on the distant doorway. Across his line of sight, in the grey emptiness of the courtyard, a big fruit-pigeon flapped languidly towards the forests with a loud booming cry, like the note of a deep gong: a brilliant bird looking in the gloom of threatening day as black as a crow. A serried flock of white rice birds rose above the trees with a faint scream, and hovered, swaying in a disordered mass that suddenly scattered in all directions, as if burst asunder by a silent explosion. Behind his back Lingard heard a shuffle of feet⁠—women leaving the hut. In the other courtyard a voice was heard complaining of cold, and coming very feeble, but exceedingly distinct, out of the vast silence of the abandoned houses and clearings. Babalatchi coughed discreetly. From under the house the thumping of wooden pestles husking the rice started with unexpected abruptness. The weak but clear voice in the yard again urged, “Blow up the embers, O brother!” Another voice answered, drawling in modulated, thin singsong, “Do it yourself, O shivering pig!” and the drawl of the last words stopped short, as if the man had fallen into a deep hole. Babalatchi coughed again a little impatiently, and said in a confidential tone⁠—

“Do you think it is time for me to go, Tuan? Will you take care of my gun, Tuan? I am a man that knows how to obey; even obey Abdulla, who has deceived me. Nevertheless this gun carries far and true⁠—if you would want to know, Tuan. And I have put in a double measure of powder, and three slugs. Yes, Tuan. Now⁠—perhaps⁠—I go.”

When Babalatchi commenced speaking, Lingard turned slowly round and gazed upon him with the dull and unwilling look of a sick man waking to another day of suffering. As the astute statesman proceeded, Lingard’s eyebrows came close, his eyes became animated, and a big vein stood out on his forehead, accentuating a lowering frown. When speaking his last words Babalatchi faltered, then stopped, confused, before the steady gaze of the old seaman.

Lingard rose. His face cleared, and he looked down at the anxious Babalatchi with sudden benevolence.

“So! That’s what you were after,” he said, laying a heavy hand on Babalatchi’s yielding shoulder. “You thought I came here to murder him. Hey? Speak! You faithful dog of an Arab trader!”

“And what else, Tuan?” shrieked Babalatchi, exasperated into sincerity. “What else, Tuan! Remember what he has done; he poisoned our ears with his talk about you. You are a man. If you did not come to kill, Tuan, then either I am a fool or⁠ ⁠…”

He paused, struck his naked breast with his open palm, and finished in a discouraged whisper⁠—“or, Tuan, you are.”

Lingard looked down at him with scornful serenity. After his long and painful gropings amongst the obscure abominations of Willems’ conduct, the logical if tortuous evolutions of Babalatchi’s diplomatic mind were to him welcome as daylight. There was something at last he could understand⁠—the clear effect of a simple cause. He felt indulgent towards the disappointed sage.

“So you are angry with your friend, O one-eyed one!” he said slowly, nodding his fierce countenance close to Babalatchi’s discomfited face. “It seems to me that you must have had much to do with what happened in Sambir lately. Hey? You son of a burnt father.”

“May I perish under your hand, O Rajah of the sea, if my words are not true!” said Babalatchi, with reckless excitement. “You are here in the midst of your enemies. He the greatest. Abdulla would do nothing without him, and I could do nothing without Abdulla. Strike me⁠—so that you strike all!”

“Who are you,” exclaimed Lingard contemptuously⁠—“who are you to dare call yourself my enemy! Dirt! Nothing! Go out first,” he went on severely. “Lakas! quick. March out!”

He pushed Babalatchi through the doorway and followed him down the short ladder into the courtyard. The boatmen squatting over the fire turned their slow eyes with apparent difficulty towards the two men; then, unconcerned, huddled close together again, stretching forlornly their hands over the embers. The women stopped in their work and with uplifted pestles flashed quick and curious glances from the gloom under the house.

“Is that the way?” asked Lingard with a nod towards the little wicket-gate of Willems’ enclosure.

“If you seek death, that is surely the way,” answered Babalatchi in a dispassionate voice, as if he had exhausted all the emotions. “He lives there: he who destroyed your friends; who hastened Omar’s death; who plotted with Abdulla first against you, then against me. I have been like a child. O shame!⁠ ⁠… But go, Tuan. Go there.”

“I go where I like,” said Lingard, emphatically, “and you may go to the devil; I do not want you any more. The islands of these

Вы читаете An Outcast of the Islands
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату