you have sent him to the Board School where they teach the worship of the devil?”

“I have not heard that,” said Teresa very mild, “but no doubt it will come in useful.”

“You appal me, signora!”

“Do not let that be so⁠—I wish only to reassure you.”

“But I beg you to listen⁠—a child born in our midst, and a child already at so grave a disadvantage⁠—through the misfortune of his birth⁠—”

“But should not that recommend him to God⁠—if, as they say, He takes care of the afflicted?”

“God works through His Church alone, signora⁠—would you snatch Gian-Luca from the Church? Consider!”

“ ‘Consideration is a constant source of error,’ ” murmured Teresa gently.

But Signora Rocca was also versed in proverbs. “ ‘You give the lettuce into the keeping of the geese!’ ” she quoted in her guttural Genoese.

“I do nothing,” said Teresa, and her tone was quite unruffled. “ ‘He who does nothing makes no blunders.’ ”

“ ‘He who does evil never lacks for an excuse,’ ” retorted the signora promptly.

“It is also said,” Teresa reminded her, smiling, “that: ‘The elephant cannot feel the biting of the flea.’ ”

V

It was natural enough that the small community gathered together in Old Compton Street should have found a fruitful source of scandal in the open withdrawal of Gian-Luca from the Church. Of late years the Bosellis had kept all tongues wagging; there had been Olga’s trip to Italy, her misfortune, her death, and now this almost unheard-of happening⁠—a child that they looked upon as one of themselves, was being sent to a Board School. They were stranger-people, all just a little homesick, all slightly misfits and thus on the defensive; and because of this they belonged to each other, bound firmly together by four most important things, their cooking, their religion, their will to make money; and last but not least by the love of their language⁠—they came together to speak it. No one approved of naturalization, yet in Fabio’s case they forgave it; had he not been naturalized to help on his business? And this, though they might not follow his example, they could at least understand. Fabio had long been lax in his religion⁠—this they also understood up to a certain point, and Teresa’s disaffection after Olga’s death they pitied rather than condemned; but to take Gian-Luca and put him at a Board School, to dump him willy-nilly among purely foreign children, quite apart from the religious aspect of the case⁠—no, this they did not understand.

Rosa, who was pious, had often said to Mario: “All will be well when Gian-Luca goes to school; the good little Sisters will teach him how to pray, and presently he will make his first Communion, then all will be very well.”

And Mario had nodded: “That is so, my Rosa.”

For although her Mario was occasionally weak in regard to the sins of the flesh, he was nevertheless a good son of Holy Church, attending Mass with Rosa every Sunday morning; accompanying her to Confession every Easter, when he underwent a kind of spiritual spring-cleaning⁠—after which he would be good for a little.

Nerone’s religion, like his love of Italy, was purely an accident of birth. Nerone was a man who clung to early associations as a child may cling to sucking its thumb long after it has left the cradle. Nerone had been poor, disastrously so; as a boy he had often gone hungry. His natal village had consisted of one street whose chief characteristic was a smell. Its church had been tawdry and shamefully neglected, its priest discouraged and untidy, its population hard-bitten to the bone by ceaseless poverty and toil. In the summer Nerone had grilled in his attic and in the winter he had frozen. Italy had given him nothing but hardships, whereas England had provided comparative ease. But Italy had bred him, her soil was the first that his flea-bitten feet had trodden; her religion had grown like him from that soil, and both she and her religion stood for associations that Nerone worshipped in his mind. If he did not always worship them in his business⁠—oh, well, a man had to live!

Nerone loved his country, but he lived in England above his tobacco shop; Nerone loved his Church, but he gave her very little; when approached for subscriptions his attitude was that of a man who was well acquainted with God and was not to be taken in. Nerone loved his people, but refused Italian money, even from new arrivals. To Lucrezia, in her lifetime, he had been wont to say:

“You be careful, Lucrezia, you never take the lira, you always ask for the shilling. We send the shilling home, and behold, he has children! We make him an Italian, and when he is a lira he has little centesimi!”

So the shillings all went home to a bank in Siena, where they promptly bred offspring for Nerone. Some day Nerone would follow the shillings, but not before the uttermost farthing had been squeezed from the place of his temporary exile. And Nerone had his dreams⁠—he was very full of dreams in spite of his astuteness in business. He dreamt of the village with one long, straggling street; he dreamt of the church where he had served his first Mass; of the candles, the Madonna with her faded tinsel flowers, the smell of dust and garlic and stale incense on the air, the kneeling figure of his mother. And because of his dreams which might some day come true, Nerone sold tobacco at a shop in Old Compton Street; and because of his dreams, he refused Italian money and had never been known to lend; and because of his dreams he was bigoted and proud and detested all things English. But, because of his dreams⁠—and this was so strange⁠—he had ordered white roses for Olga’s funeral; he had said: “I will have them all white.” Nerone loved Fabio and small caged birds and risotto and Amarena. He bullied Fabio and petted his birds; their perches were too narrow and so were

Вы читаете Adam’s Breed
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату