“As you please,” said Gian-Luca; “let us not discuss writers, I am here to discuss their food.”
“Why not cook it yourself!” suggested Monsieur Martin. Gian-Luca smiled: “I should do it so badly; it is you who are the poet of the kitchen!”
After which Monsieur Martin had himself to smile, remembering his exquisite dishes.
“You may leave it to me,” he said, graciously enough; “I will care for your poet’s digestion.”
II
At ten o’clock Gian-Luca put on his dress-suit, taking quite a long time in the process; he was almost as fussy about this ritual as he had been about all his other arrangements. But once dressed, there was nothing left for him to do, and more than two hours must elapse before luncheon; so he said to Roberto:
“I will open the wine, I wish to serve everything myself.”
“You have told me that three times already, signore,” Roberto replied, somewhat nettled.
“Very well then, I tell you again!” snapped Gian-Luca, who was feeling like an overwrought piccolo.
He sat down and anxiously studied his lists; nearly all the tables were booked. He said to Daniele:
“Can you manage, do you think? For God’s sake do not disturb me.”
“I can surely manage, Signor Gian-Luca,” Daniele replied, much aggrieved.
“Very well, then, remember all the things that I have told you,” warned Gian-Luca in an ominous voice.
They said to each other behind his back: “He is not like this as a rule—today one would think he was new to the work. And why must he wait on Doria himself? That is not a headwaiter’s business.”
Gian-Luca could feel their covert disapproval, but it left him entirely unmoved. Tomorrow he would be their headwaiter again, the implacable Gian-Luca with the all-seeing eyes, and the method of a ruthless machine. But today he was going to be human for once, he was going to be a creature of feeling; today he would serve for the joy of serving, and his service should be a thing to remember, because it would have come from his heart.
III
It was one o’clock, clients were beginning to arrive, Daniele was ready and smiling. Gian-Luca stood silently waiting near the table by the window in his octagon room. It was ten past one, then a quarter-past one, then all of a sudden it was half-past; the room had filled up, all the tables were occupied except that one by the window. It was twenty to two; Gian-Luca stiffened, Doria and his friend were late. Stooping down, he fingered the red carnations, very slightly changing their angle. Then someone was coming in at the door, a woman, the little Milady; and after her followed a white-haired man who was taking off pale grey gloves.
All in a moment Gian-Luca perceived him; every detail struck through to his brain; a bulky, elderly man of sixty with a self-willed mouth that had weakened and coarsened, with pale eyes that looked small because of the skin that was gathered in bladders beneath them. A man with a face that looked foolish at that moment because it was close to Milady, or rather to Milady’s elegant back which preceded it into the room.
Gian-Luca stepped forward and bowed very low. “Signor Doria’s table?” he inquired.
“Ma si, I have booked a table,” said Doria, “I have booked a table for two.”
“It is ready, signore,” Gian-Luca murmured. “It is ready—this way please, Milady.”
They sat down, and Doria smiled at his companion and she smiled back at Doria, and Gian-Luca served them with artichokes in oil and other delectable things.
Doria was talking in broken English, making gestures with his long white hands; every few minutes Milady laughed softly, and whenever she laughed Ugo Doria stopped talking, and his eyes looked sheepish, but old and tired—too tired to do justice to Milady.
“Open the champagne, waiter,” he ordered.
And Gian-Luca opened the champagne. He filled their glasses, while Milady said, still laughing, that she really preferred ginger-beer.
Presently they were comfortably launched, and Doria nodded with approval. “Buonissimo, quel poulet Maryland!” he murmured, spearing a piece with his fork.
And now he must drink very much champagne, because he was tired and ageing, and because Milady, who was little and lovely, was as greedy in passion as in food. Doria’s eyes grew bolder, ridiculously bold for a man who was tired and ageing, while over his face spread a deep red flush that was less of virility than wine.
He said softly: “You are beautiful like morning, bellezza, you are like my ‘Gioia della Luce.’ Have you read my ‘Gioia della Luce,’ bellezza?”
“Of course I have read it,” Milady lied; “everyone has read the ‘Gioia.’ ”
Gian-Luca smiled coldly as he poured the champagne: “Un’altra bottiglia?” he whispered.
Doria nodded: “Si, un’altra bottiglia!”
Then Gian-Luca opened a fresh bottle.
As he drank, Ugo Doria felt younger and younger, but his face remained terribly old. Milady’s eyes wandered away at moments to someone who sat near the door. And seeing this, Doria must work for her favors, smiling, and trying to be gay; trying to look clear-eyed and fair-haired and twenty, like the person who sat near the door. He talked of his poems, of his literary triumphs, laughing as though he were amused.
“A ridiculous success it have been, my new epic; what you call it?—a bumper success!”
He bragged like a child who covers its bragging with a flimsy pretense of humility; while his eyes, those lustful, miserable eyes, demanded and cringed and worshipped by turns whenever they dwelt on Milady.
Tall and silent, but terribly watchful, stood Gian-Luca, always at his elbow. From time to time he refilled Doria’s glass, and whenever he did this his lips would smile coldly; a queer, cruel smile that distorted his features, twisting the corners of his mouth.
Forgetting the presence of this