old, with its balsamic perfumes, and the blossomy trees of white and light-purple peeping over the walls of the cloistered painted houses, and all those lichened tombs⁠—those granite menhirs and regions of ancient marble tombs between the quarters, Greek tombs, Byzantine, Jew, Mussulman tombs, with their strange and sacred inscriptions⁠—overwaved by their cypresses and vast plane-trees.” And for weeks I would do nothing: but roamed about, with two minds in me, under the tropic brilliance of the sky by day, and the vast dreamy nights of this place that are like nights seen through azure-tinted glasses, and in each of them is not one night, but the thousand-and-one long crowded nights of glamour and fancy: for I would sit on the immense esplanade of the Seraskierat, or the mighty grey stones of the porch of the mosque of Sultan Mehmed-fatih, dominating from its great steps all old Stamboul, and watch the moon for hours and hours, so passionately bright she soared through clear and cloud, till I would be smitten with doubt of my own identity, for whether I were she, or the earth, or myself, or some other thing or man, I did not know, all being so silent alike, and all, except myself, so vast, the Seraskierat, and the Suleimanieh, and Stamboul, and the Marmora Sea, and the earth, and those argent fields of the moon, all large alike compared with me, and measure and space were lost, and I with them.

These proud Turks died stolidly, many of them. In streets of Kassim-pacha, in crowded Taxim on the heights of Pera, and under the long Moorish arcades of Sultan-Selim, I have seen the open-air barber’s razor with his bones, and with him the half-shaved skull of the faithful, and the long two-hours’ narghile with traces of burnt tumbaki and haschish still in the bowl. Ashes now are they all, and dry yellow bone; but in the houses of Phanar and noisy old Galata, and in the Jew quarter of Pri-pacha, the black shoe and headdress of the Greek is still distinguishable from the Hebrew blue. It was a mixed ritual of colours here in boot and hat: yellow for Mussulman, red boots, black calpac for Armenian, for the Effendi a white turban, for the Greek a black. The Tartar skull shines from under a high taper calpac, the Nizain-djid’s from a melon-shaped headpiece; the Imam’s and Dervish’s from a grey conical felt; and there is here and there a Frank in European rags. I have seen the towering turban of the Bashi-bazouk, and his long sword, and some softas in the domes on the great wall of Stamboul, and the beggar, and the street-merchant with large tray of watermelons, sweetmeats, raisins, sherbet, and the bear-shower, and the Barbary organ, and the night-watchman who evermore cried “Fire!” with his long lantern, two pistols, dirk, and wooden javelin. Strange how all that old life has come back to my fancy now, pretty vividly, and for the first time, though I have been here several times lately. I have gone out to those plains beyond the walls with their view of rather barren mountain-peaks, the city looking nothing but minarets shooting through black cypress-tops, and I seemed to see the wild muezzin at some summit, crying the midday prayer: “Muhammad Rasul Allah!”⁠—the wild man; and from that great avenue of cypresses which traverses the cemetery of Scutari, the walled city of Stamboul lay spread entire up to Phanar and Eyoub in their cypress-woods before me, the whole embowered now in trees, all that complexity of ways and dark alleys with overhanging balconies of old Byzantine houses, beneath which a rider had to stoop the head, where old Turks would lose their way in mazes of the picturesque; and on the shaded Bosphorus coast, to Foundoucli and beyond, some peeping yali, snow-white palace, or old Armenian cot; and the Seraglio by the sea, a town within a town; and southward the Sea of Marmora, blue-and-white, and vast, and fresh as a sea just born, rejoicing at its birth and at the jovial sun, all brisk, alert, to the shadowy islands afar: and as I looked, I suddenly said aloud a wild, mad thing, my God, a wild and maniac thing, a shrieking maniac thing for Hell to laugh at: for something said with my tongue: “This city is not quite dead.


Three nights I slept in Stamboul itself at the palace of some sanjak-bey or emir, or rather dozed, with one slumbrous eye that would open to watch my visitors Sinbad, and Ali Baba, and old Haroun, to see how they slumbered and dozed: for it was in the small luxurious chamber where the bey received those speechless all-night visits of the Turks, long rosy hours of perfumed romance, and drunkenness of the fancy, and visionary languor, sinking toward morning into the yet deeper peace of dreamless sleep; and there, still, were the white yataks for the guests to sit cross-legged on for the waking dream, and to fall upon for the final swoon, and the copper brazier still scenting of essence-of-rose, and the cushions, rugs, hangings, the monsters on the wall, the haschish-chibouques, narghiles, hookahs, and drugged pale cigarettes, and a secret-looking lattice beyond the door, painted with trees and birds; and the air narcotic and grey with the pastilles which I had burned, and the scented smokes which I had smoked; and I all drugged and mumbling, my left eye suspicious of Ali there, and Sinbad, and old Haroun, who dozed. And when I had slept, and rose to wash in a room near the overhanging latticed balcony of the façade, before me to the north lay old Galata in sunshine, and that steep large street mounting to Pera, once full at every nightfall of divans on which grave dervishes smoked narghiles, and there was no space for passage, for all was divans, lounges, almond-trees, heaven-high hum, chibouques in forests, the dervish, and the innumerable porter, the

Вы читаете The Purple Cloud
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату