I made her sleep on the cabin-floor amid the debris of berth and everything, and I myself slept high up in the wood to the west. I am writing now lying in the long-grass the morning after, the sun rising, though I cannot see him. My plan for today is to cut three or four logs with the saw, lay them on the ground by the ship, lower the pinnace upon them, so get her gradually down into the water, and by evening bid a long farewell to Imbros, which drives me out in this way. Still, I look forward with pleasure to our hour’s run to the Mainland, when I shall teach her to steer by the compass, and manipulate liquid-air, as I have taught her to dress, to talk, to cook, to write, to think, to live. For she is my creation, this creature: as it were, a “rib from my side.”
But what is the design of this expulsion? And what was it that she called it last night?—“this new going out flom Halan!” “Haran,” I believe, being the place from which Abraham went out, when “called” by God.
We apparently felt only the tail of the earthquake at Imbros: for it has ravaged Turkey! And we two poor helpless creatures put down here in the theatre of all these infinite violences: it is too bad, too bad. For the rages of Nature at present are perfectly astonishing, and what it may come to I do not know. When we came to the Macedonian coast in good moonlight, we sailed along it, and up the Dardanelles, looking out for village, yali, or any habitation where we might put up: but everything has apparently been wrecked. We saw Kilid-Bahr, Chanak-Kaleh, Gallipoli, Lapsaki in ruins; at the last place I landed, leaving her in the boat, and walked a little way, but soon went back with the news that there was not even a bazaar-arch left standing whole, in most parts even the line of the streets being obliterated, for the place had fallen like a house of dice, and had then been shaken up and jumbled. Finally we slept in a forest on the other side of the strait, beyond Gallipoli, taking our few provisions, and having to wade at some points through morass a foot deep before we reached dry woodland.
Here, the next morning, I sat alone—for we had slept separated by at least half a mile—thinking out the question of whither I should go: my choice would have been to remain either in the region where I was, or to go Eastward: but the region where I was offered no dwelling that I could see; and to go any distance Eastward, I needed a ship. Of ships I had seen during the night only wrecks, nor did I know where to find one in all these latitudes. I was thus, like her “Ablaham,” urged Westward.
In order, then, to go Westward, I first went a little further Eastward, once more entered the Golden Horn, and once more mounted the scorched Seraglio steps. Here what the wickedness of man had spared, the wickedness of Nature had destroyed, and the few houses which I had left standing round the upper part of Pera I now saw low as the rest; also the house near the Suleimanieh, where we had lived our first days, to which I went as to a home, I found without a pillar standing; and that night she slept under the half-roof of a little funeral-kiosk in the scorched cypress-wood of Eyoub, and I a mile away, at the edge of the forest where first I saw her.
The next morning, having met, as agreed, at the site of the Prophet’s mosque, we traversed together the valley and cemetery of Kassim by the quagmires up to Pera, all the landscape having to me a rather twisted unfamiliar aspect. We had determined to spend the morning in searching for supplies among the earthquake-ruins of Pera; and as I had decided to collect sufficient in one day to save us further pains for some time, we passed a good many hours in this task, I confining myself to the great white house in the park overlooking Kassim, where