happiness at the encounter, and at the word which has been uttered by her mouth directly for his ear. He follows her, he moves unsteadily to his own table and, sinking into his chair, becomes aware that Clavdia, as she too takes her place, has turned to look at him. He thinks she wears an expression as though musing on their encounter at the door. Oh, unbelievable adventure! Oh, joy, rapture, and boundless exaltation! Ah, no, this drunkenness of fantastic bliss Hans Castorp could never have experienced at the glance of any healthy little goose down in the flat-land, to whom he might have, calmly, correctly, and with most definite intentions, “given his heart,” and devoted the sentiments described in the song. He greets the schoolmistress with feverish sprightliness⁠—she has seen the whole thing, and her downy old cheek wears its dusky signal⁠—and then bombards Miss Robinson with English conversation, so absurdly that she, not versed in the ecstatic, fairly recoils, and measures him with mistrustful eyes.

Another time, as they sit at the evening meal, the serene rays of the setting sun fall upon the “good” Russian table. The curtains have been drawn over the window and the verandah door, but somewhere there is a little crack, and through it the red gleam finds its way, not hot, but dazzling, and falls upon Frau Chauchat’s face, so that she shields it with her hand as she sits talking with the concave countryman on her right. It is annoying but not serious, nobody troubles about it, probably not even the fair one herself. But across the dining-room Hans Castorp sees it⁠—quiescent awhile, like the others. He examines the situation, follows the course of the ray of light, makes up his mind where it enters. It comes from the bay-window in the right-hand corner, between the verandah door and the “bad” Russian table, at a goodish distance from Frau Chauchat’s place, and almost equally far from Hans Castorp’s. Without a word he gets up and, serviette in hand, crosses over among the tables, draws the cream-coloured curtains so that they lap well over one another, convinces himself by a glance over his shoulder that the ray from the setting sun is shut out and Frau Chauchat relieved, and with an air of perfect equanimity goes back to his place. An observant young man, who takes it upon himself to perform a needful courtesy neglected by others. But few of them even noticed his act; Frau Chauchat, however, instantly felt the relief, and turned round, remaining in that position until Hans Castorp had resumed his place and, sitting down, looked over at her, when she thanked him, with a friendly, rather surprised smile, and a bow that was less an inclination than a shoving forward of the head. He acknowledged by a bow in his turn. His heart stood stock-still, it seemed not to beat. Only after the whole thing was over did it begin again, and hammered, and only then did he become conscious that Joachim had kept his eyes directed upon his plate. Afterwards, too, he realized that Frau Stöhr had nudged Dr. Blumenkohl in the side, and then looked about at their own and other tables, trying to catch people’s eyes.

All this is the sheerest commonplace; but the commonplace becomes remarkable when it springs from remarkable soil. There were periods of strain and periods when the tension between them beneficently relaxed⁠—though perhaps the tension existed less between them than it did in Hans Castorp’s fevered imagination, for how far Madame Chauchat was affected we can only guess. In these days of fine weather the majority of the guests betook themselves to the verandah, after the midday meal, and stood about in groups, sunning themselves, for a quarter-hour or so, in a scene much like that on the Sunday afternoons of the fortnightly concerts. All these young people, absolutely idle, overfed on a meat and sweet diet, and without exception feverish⁠—chattered and laughed, philandered, made eyes. Frau Salomon from Amsterdam would perch on the balustrade, hard pressed on the right by the knees of the thick-lipped Gänser, on the left by the Swedish minion⁠—who, it appeared, was quite recovered, but extending his cure for a little space before going home. Frau Iltis was apparently a widow; for she had rejoiced only lately in the visit of a “fiancé”⁠—a melancholy, inferior-looking person, whose presence had not in the least prevented her from accepting the attentions of the hook-nosed, fiery-eyed Captain Miklosich, him of the waxed mustachios and swelling chest. New figures turned up on the terrace: ladies of various nationalities from the general rest-halls, and new arrivals since the first of October, whom Hans Castorp barely knew by name. Then there were cavaliers of Herr Albin’s kidney, monocled youths of seventeen, a spectacled, rosyfaced young Dutchman with a mania for collecting postage stamps; certain Greeks, with pomaded hair and almond-shaped eyes, inclined to overreach at table; and a pair of young dandies who were nicknamed Max and Moritz, and bore a great reputation for breaking out of bounds. The humpbacked Mexican, whose ignorance of any language save his own lent him the facial expression of a deaf person, took endless photographs, dragging his tripod from one point to another on the terrace. Sometimes the Hofrat would appear, and perform his “stunt” with the bootlaces. And somewhere in the thick of the crowd would lurk solitary the religious devotee from Mannheim; Hans Castorp would watch disgustedly to see his great sad eyes take their secret way.

But to return, by way of example, to some of those strains and stresses to which Hans Castorp’s state was prone. Our young man was sitting on a painted garden chair, with his back against the wall, talking with his cousin, whom he had forced, against his will, to come outside; in front of him; by the balustrade, Frau Chauchat stood smoking with her tablemates. He talked for her benefit; she turned her back. His thirst for conversation

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату