prescribed length of stay of this or that person, the champions in the skating, sleighing, bob-racing, and skiing competitions, the duration of this or that amour among the guests of the cure, and a hundred other, often quite indifferent or trifling subjects. Staked chocolate, champagne, and caviar, which were then ceremonially partaken of in the restaurant; or money, or cinematograph tickets, or even kisses, given and received⁠—in brief, she brought with her passion for betting much life and excitement into the dining-room; though her proceedings were not such as could be taken seriously by Hans Castorp, who even felt that her mere presence was prejudicial to the dignity of a serious cure.

For he was inwardly concerned to protect that dignity and uphold it in his own eyes⁠—though now, after nearly half a year among those up here, it cost him something to do so. The insight he gradually won into their lives and activities, their practices and points of view, was not encouraging. We have mentioned the two slim young elegants, seventeen and eighteen years old, nicknamed Max and Moritz, whose exploits were the talk of the cure, and who were in the habit of climbing out of the window at night in order to play poker and dissipate down below in female society. Only lately⁠—that is to say, perhaps a week after the New Year, for we must bear in mind that while we tell the story, time streams silently and ceaselessly on⁠—it had been spread abroad at breakfast that the bathing-master had just caught the pair, in crumpled evening clothes, lying on their beds. Even Hans Castorp laughed; but this, however humiliating it was to his better feelings, was nothing compared to the tales that circulated about a certain lawyer from Jüterbog, Einhuf by name; a man perhaps forty years old, with a pointed beard and very hairy hands, who had taken the Swede’s place at Herr Settembrini’s table. It was reported of him not only that he came home drunk every night, but that recently he had failed to do even that, having been discovered lying in the meadow. He passed for a Don Juan: Frau Stöhr could point out the damsel⁠—of whom it was also known that she had an affianced lover down in the flat-land⁠—who was seen at a certain hour coming our of Lawyer Einhuf’s room, clad in a fur coat with combinations underneath, and nothing more. That was a scandal; not only to the general, but even more to Hans Castorp’s private sense, and derogatory to his spiritual endeavours. It even came to this: that the thought of Lawyer Einhuf could not enter his mind without calling up there, by an association of ideas, the thought of Fränzchen Oberdank, the little creature with the sleek blond head, whose mamma, a worthy dame from the provinces, had brought her up to the Berghof a few weeks before. Fränzchen’s case, on her arrival, and even after the examination, had been thought a light one. But perhaps she had failed in the service of the cure, perhaps hers was one of those cases in which the air proved in the first instance to be good not against but for the disease. Or perhaps the child may have become involved in some intrigue, the excitement of which was seriously bad for her. Four weeks after her arrival she entered the dining-room fresh from a second examination, tossing her little handbag in the air, and crying out in her fresh young voice: “Hurrah, hurrah! I shall have to stop a year!”⁠—at which the whole room resounded with Homeric laughter. But two weeks later the whisper went round that Lawyer Einhuf had behaved like a blackguard to Fränzchen Oberdank. The expression is ours, or, rather, Hans Castorp’s; for those who spread the news found it too old a story to be moved to the use of strong language. They shrugged their shoulders and gave it out as their view that it took two to play at such games, and that it was unlikely anything had happened against the will of either participant. This, at least, was Frau Stöhr’s demeanour, her ethical reaction to the affair in question.

Caroline Stöhr was dreadful. If anything had power to distract our young Hans Castorp, in the course of his sincerely felt spiritual strivings, it was the personality, the very existence of this woman. Her perpetual malapropisms were quite enough. She said “insolvent” when she meant “insolent,” and uttered the most amazing rubbish by way of explaining the astronomical phenomena involved in an eclipse of the sun. One day she almost reduced Herr Settembrini to permanent stupefaction by telling him that she was reading a book from the library which would interest him; namely, “Schiller’s translation of Benedetto Cenelli.” She adored expressions of a cheap and common stamp, worn threadbare by overuse, which got on Hans Castorp’s nerves⁠—as, for example, “you haven’t the faintest idea!” or “how utterly too-too!” It had for long been the fashionable jargon to say “simply gorgeous” to express the idea of brilliant, or excellent; this phrase now proved to have outlived its usefulness. It was entirely prostituted, the juice quite sucked out of it; and Frau Stöhr clutched eagerly at the newest currency: everything, whether in jest or earnest, was “devastating,” the bob-run, the sweet for dinner, her own temperature⁠—and this sounded equally offensive in her mouth. She had a boundless appetite for gossip. One day she might relate that Frau Salomon was wearing the most costly lace underwear in preparation for her examination, and prided herself very much upon her appearance before the physicians on these occasions. There was probably more truth than poetry in the statement. Hans Castorp himself had the impression that the examinations, quite aside from their result, had their pleasurable side for the ladies, and that they adorned themselves accordingly. But what should one say to Frau Stöhr’s assertion that Frau Redisch, from Posen, who, it was feared, suffered from tuberculosis of the spine,

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату