and meant to do it: comme heros, à l’espagnol, like his young brother, de même quo son fier jeune frère Fernando, who likewise had died like a Spanish hero. He gesticulated, he tore open his shirt to offer his yellow breast to the stroke of fate; and continued thus, until an attack of coughing, which forced a thread of red foam to his lips, quenched his harangue and gave the cousins an excuse to go out, on tiptoe.

They did not mention the visit to Lauro’s bedside; even to themselves they refrained from comment on his behaviour. But both were better pleased with their call upon Anton Karlowitsch Ferge from St. Petersburg, who lay in bed, with his great good-natured beard and his just as good-natured-looking great Adam’s apple, recovering slowly from the unsuccessful attempt which had been made to install the pneumothorax in his interior economy, and which had been within a hair’s breadth of costing Herr Ferge his life on the spot. He had suffered a frightful shock, the pleura-shock⁠—a quite frequent occurrence in cases where this fashionable technique was applied. But Herr Ferge’s shock had been exceptionally dangerous, a total collapse and critical loss of consciousness, in a word so severe an attack that the operation had been broken off at once, and was indefinitely postponed.

Herr Ferge’s good-natured grey eyes grew large and round, his face went ashen-coloured, when he came to speak of the operation, which must have been horrible indeed. “No anesthesia, my dear sir. In this case it doesn’t do, a sensible man understands that and accepts the situation as it is. But the local doesn’t reach very far down, it only benumbs the surface flesh, you feel it when they lay you open, like a pinching and squeezing. I lie there with my face covered, so I can’t see anything: the assistant holds me on one side and the Directress on the other. I feel myself being pinched and squeezed, that is the flesh they are laying back and pegging down. Then I hear the Hofrat say: ‘Very good’; and then he begins, with a blunt instrument⁠—it must be blunt, not to pierce through too soon⁠—to go over the pleura and find the place where he can make an incision and let the gas in; and when he begins moving about over my pleura with his instrument⁠—oh, Lord, oh, Lord! I felt like⁠—I felt it was all up with me⁠—it was something perfectly indescribable. The pleura, my friends, is not anything that should be felt of; it does not want to be felt of and it ought not to be. It is taboo. It is covered up with flesh and put away once and for all; nobody and nothing ought to come near it. And now he uncovers it and feels all over it. My God, I was sick at my stomach. Horrible, awful; never in my life have I imagined there could be such a sickening feeling, outside hell and its torments. I fainted; I had three fainting-fits one after the other, a green, a brown, and a violet. And there was a stink⁠—the shock went to my sense of smell and I got an awful stench of hydrogen sulphide, the way it must smell in the bad place; with all that I heard myself laughing as I went off⁠—not the way a human being laughs⁠—it was the most indecent, ghastly kind of laughing I ever heard. Because, when they go over your pleura like that, I tell you what it is: it is as though you were being tickled⁠—horribly, disgustingly tickled⁠—that is just what the infernal torment of the pleura-shock is like, and may God keep you from it!”

Often, and never without blanching and shuddering, did Anton Karlowitsch Ferge come back to this infernal experience of his, and torture himself with it in retrospect. He had from the first professed himself a simple man; the “higher things” of this life, he said, were utterly beyond him, he expressly stipulated that no intellectual or emotional demands be made upon him; he, for his part, made none upon anybody else. This bargain once struck, he turned out to talk not unentertainingly of his experiences in the life from which his illness had withdrawn him. He had been in the employ of a fire-insurance company, and made constant extended journeys from St. Petersburg up and down the whole of Russia, visiting insured factory buildings and spying out those which were financially suspect; for it was a fact supported by statistics that the larger percentage of fires occurred in just those factories where business was not going too well. Thus he was sent out to study a plant, under this or that pretext, and render an account to his company, so that serious loss could be provided against betimes, by increased counter-insurance or dividing the risk. He told of winter journeys through the length and breadth of Russia, of night travel in extreme cold, in sledges that you lay down in, under sheepskin covers, and when you roused you could see the eyes of wolves gleaming like stars across the snow. He carried his provisions frozen, cabbage soup and white bread, in boxes; when they stopped to change horses, at a station, these could be thawed out, as required, and the bread would be as fresh as on the day it was baked. But when there came a sudden mild spell, he would find that the soup he had brought with him in chunks had melted and run away.

Thus Herr Ferge; now and then interrupting his narrative with a sigh, and the remark that it was all very well⁠—if only they did not try the pneumothorax again. His talk was devoid of the “higher things,” but it was full of facts, and interesting to listen to, particularly for Hans Castorp, who found it profited him to hear about Russia and life as it was lived there: about samovars and pirogues, Cossacks, and wooden churches

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату