though one had never been away, and the journey had been but a watch in the night.

We have introduced these remarks here only because our young Hans Castorp had something like them in mind when, a few days later, he said to his cousin, and fixed him with his bloodshot eyes: “I shall never cease to find it strange that the time seems to go so slowly in a new place. I mean⁠—of course it isn’t a question of my being bored; on the contrary, I might say that I am royally entertained. But when I look back⁠—in retrospect, that is, you understand⁠—it seems to me I’ve been up here goodness only knows how long; it seems an eternity back to the time when I arrived, and did not quite understand that I was there, and you said: ‘Just get out here’⁠—don’t you remember?⁠—That has nothing whatever to do with reason, or with the ordinary ways of measuring time; it is purely a matter of feeling. Certainly it would be nonsense for me to say: ‘I feel I have been up here two months’⁠—it would be silly. All I can say is ‘very long.’ ”

“Yes,” Joachim answered, thermometer in mouth, “I profit by it too; while you are here, I can sort of hang on by you, as it were.” Hans Castorp laughed, to hear his cousin speak thus, quite simply, without explanation.

He Practises His French

No, after all, he was by no means, even yet, adjusted to his surroundings. Neither in familiarity with the features peculiar to life as lived up here⁠—a familiarity impossible to achieve in so few days, which, as he was quite aware, and had even said to Joachim, he could hardly hope to acquire in the three weeks of his stay⁠—nor in the adaptation of his physical organism to the prevailing peculiar atmospheric conditions. For this adaptation was bitterly hard; so hard, indeed, that it looked as though it would never be a success.

The daily routine was clearly articulated, carefully organized; one fell quickly into step and, by yielding oneself to the general drift, was soon proficient. After that, indeed, within the weekly round, and also within other larger divisions of time, one discovered the existence of certain regular variations of the programme, which showed themselves, one at a time, a second one sometimes appearing only after the first had repeated itself. But even the phenomena of everyday life held much that Hans Castorp had still to learn: faces and facts already noted had to be conned, new ones to be absorbed with youth’s receptivity.

Those great-bellied vessels, for example, with the short necks, which he had noticed the first evening standing in the corridors before certain doors. They contained oxygen; he had asked, and Joachim informed him. That was pure oxygen, six francs the container. The reviving gas was given the dying in a last effort to kindle or reinforce their strength. They drew it up through a tube. For behind those doors where such vessels were placed lay the dying⁠—the “moribundi,” as Herr Hofrat Behrens called them when Hans Castorp met him one day in the first storey. Purple of cheek, in his white smock-frock, he rowed along the corridor, and they went down the steps together.

“Well, and how are you, you disinterested spectator, you?” said Behrens. “Are we finding favour in your critical eye, what? Thanks so much. Yes, yes, our summer season, it’s not too bad, there’s something to be said for it. I’ve spent a little money myself to push it. But it’s a pity you won’t be here in the winter⁠—you’re stopping only eight weeks, I hear? Ah, three? That’s nothing but a weekend!⁠—won’t pay you to take off your hat. Oh well, just as you think. Only it is a pity you won’t be here for the winter; that’s when the nobs come,” he said comically, “the international nobs, down in the Platz; they don’t come except in winter⁠—you ought to see them, if only for the sake of your education. Regular high-flyers. You ought to see the jumps they make with those skis of theirs. And then the ladies! O Lord, the ladies! Birds of paradise, I tell you, and regularly out for adventure. Well, I must go in here, to my moribundus, number twenty-seven. Last stage, you know⁠—off centre. Five dozen fiascos of oxygen he’s had all together, yesterday and today, the soak! But he will be going to his own place by middle-day. Well, my dear Reuter,” he was saying as he entered, “what do you say⁠—shall we break the neck of another bottle?” The sound of his words died away as he closed the door. But Hans Castorp had had a moment’s glimpse into the background of the room, where on the pillow lay the waxen profile of a young man with a little chin beard, who slowly rolled his great eyeballs toward the open door.

This was the first dying man Hans Castorp had ever seen; for his father and mother, and his grandfather too had died, so to speak, behind his back. How full of dignity the young man’s head, with the little beard thrust upward, had lain upon his pillow! How speaking the glance those unnaturally great eyes had slowly turned upon the door! Hans Castorp, still quite absorbed by that glimpse, instinctively tried to make his own eyes as large, as slowly gazing and meaningful as those of the dying man, walking on as he did so, toward the stairs, and encountering a lady who came out of a room behind him and overtook him at the landing. He did not at once realize that it was Madame Chauchat; she, on her side, smiled at the eyes he was making at her, put her hands to the braids at the back of her head, and passed before him down the stairs, soundless, supple, with her head somewhat thrust out.


Acquaintances he made scarcely any in these early days,

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату